Recomandari

vineri, 5 iunie 2015

Verbele separabile

Verbe separabile


1.     Ce trebuie sa se stie despre verbele separabile
In limba germana exista posibilitatea sa se ataseze prefixe verbelor. Prefixele dau un cu totul alt inteles verbelor, si creeaza cuvinte complet noi.

Infinitiv
Pos. 1
Verb 1
Partea de mijloc
Verb 2
fahren
a conduce / a merge
Morgen
Maine
fährt
merge
Ewald mit dem Zug nach Berlin.
Ewald cu trenul la Berlin.


ab|fahren
a pleca cu ../ a porni
Der Zug
Trenul
fährt
porneste
um 6:44 vom Berliner Hauptbahnhof
maine la ora 6:44 de la gara principala din Berlin.
ab.


Exemplul ne arata doua infinitive, pe o parte infinitivul “fahren / a merge / a conduce”, iar pe cealalta parete infinitivul “ab|fahren / a porni / a pleca cu un vehicul”. Verbul separabil “abfahren” este alcatuit din doua parti. Cele doua parti sunt separate prin semnul “|”. Linia de despartire ne da informatia, ca acest verb este “separabil”. Prima parte, prefixul, “ab”, nu se schimba si se pune intr-o propozitie principala intotdeauna la sfarsit. Partea a doua a verbului (fahren) se conjuga ca de obicei. Prefixele se pot schimba, asta inseamna ca si alte verbe pot folosi acelasi prefix.

Infinitiv fara prefix
Infinitiv cu prefix
brechen
a rupe / a frange / a sparge / a farama
ab|brechen
a rupe / a desprinde / a inceta / a opri
machen
a face
ab|machen
a desface / a scoate / a conveni / a incheia
winken
a face semn (cu mana, cu ochii) / a chema printr-un gest
ab|winken
a refuza (prin semne)/ a oprin printr-un semn
wischen
a sterge
ab|wischen
a sterge (de praf, un lichid, o murdarie)

2.     Prefixele separabile
Problema la prefixe este ca unele sunt separabile, iar altele nu sunt separabile. Regula este:  daca prefixul se accentueaza la pronuntie, atunci este separabil, daca nu se accentueaza la pronuntie, atunci nu este separabil. Urmatorul tabel arata prefixe care se accentueaza intotdeauna la pronuntie, deci sunt intotdeauna separabile:
Prefix + verb
Pozitia 1.
Verb 1
Partea de mijloc
Verb 2
ab|fahren/
a porni
ab|fallen /
a cadea
ab|schreiben/
a copia
Der Zug
Trenul
fährt
porneste
pünktlich nach Hamburg
punctual spre Hamburg.
ab.
Im Herbst
Toamna
fallen
cad
die Früchte von den Bäumen
fructele din copaci.
ab.
Der Student
Studentul
schreibt
copiaza
die Prüfung vom Nachbarn
examenul de la vecin.
ab.
an|fassen /
a atinge
an|machen /
a aprinde
an|springen /
a porni
Kind!
Copile!
Fass
Nu atinge
die heiße Herdplatte nicht
placa fierbinte de la aragaz.
an.
Luisa
Luisa
macht
aprinde
das Licht in der Küche
lumina in bucatarie.
an.
Der Motor
Motorul
springt
porneste
bei dieser Kälte sehr schlecht
pe frigul acesta foarte rau.
an.
auf|bauen /
a construi
auf|machen /
a deschide
auf|stehen /
a se scula
 Der Junge
Baiatul
baut
construieste
seine Modelleisenbahn
modelul lui de tren.
auf.
Warum
De ce
machst
deschizi
du im Winter immer das Fenster
tu iarna mereu geamul?
auf?
Ein Bäcker
Un brutar
steht
se scoala
gewöhnlich schon um 2:30 Uhr
de obicei la ora 2:30.
auf.
aus|bauen /
a extinde
aus|machen/
a stinge
aus|stellen /
a expune
Die Meyers
Meyerii
bauen
extind
zurzeit ihr Haus
momentan casa lor.
aus.


Macht
Stingeti
bitte sofort das Licht
va rog acum lumina.
aus.
Der Künstler
Artistul
stellt
expune
seine neuen Werke in Paris
operele sale noi in Paris.
aus.
ein|brechen /
a (se)sparge
ein|gehen /
a pieri
ein|schlagen/
a sparge
Hoffentlich
Sper ca
bricht
nu se sparge
das Kind auf der Eisfläche nicht
gheata cu copilul.
ein.
Ohne Wasser
Fara apa
gehen
pier
alle Lebewesen nach einiger Zeit
toate fiintele dupa un timp.
ein.
Die Kinder
Copiii
schlagen
sparg
das Kellerfenster
geamul de la pivnita.
ein.
heim|fahren/
a se intoarce acasa
heim|gehen/
a pleca acasa
heim|kehren /a se intoarce acasa
Der Schüler
Elevul
fährt
se intoarce
jeden Tag mit dem Bus
in fiecare zi cu autobuzul acasa.
heim.
Viele Gäste
Multi musafiri
gehen
pleaca
bereits sehr früh
deja devreme acasa.
heim.
Die Soldaten
Soldatii
kehren
se intorc
nach dem Krieg  wieder
dupa razboi acasa.
heim.
her|bringen /
a aduce incoace
her|geben / a da / a remite
her|kommen / a veni incoace


Bring
Adu-mi
mir schnell den Hammer
repede ciocanul incoace.
her.


Gib
Da-mi
sofort meinen Ball
acum mingea mea.
her.


Kommt
Veniti
mal schnell alle
toti repede pana incoace.
her.
heraus|geben/
a inapoia
herein|kommen/
a veni inauntru
herauf|kommen/a veni sus / a urca


Gib
Inapoiaza-mi 
sofort mein Geld
urgent banii mei.
heraus.


Kommt
Veniti
vor dem Gewitter schnell
inauntru repede inaintea furtunii.
herein.


Kommen
Veniti
Sie doch bitte
va rog sus.
herauf.
hin|fallen/ a cadea

hin|kommen / a veni / a merge acolo
hin|laufen/ a fugi intr-acolo
Trude
Trude
fällt
cade
auf dem glatten Eis
pe gheata alunecoasa.
hin.
Ohne Boot
Fara barca

kommt
nu merge
niemand zu der Insel
nimeni la acea insula.
hin.
Die Kinder
Copiii
laufen
fug
zu den Pferden
la cai.
hin.
hinauf|fahren /a se duce in sus (cu ceva)
hinaus|gehen / a iesi afara
hinein|fallen / a  cadea inauntru



Fährst
Mergi sus
du den Berg mit der Seilbahn
pe munte cu telefericul?
hinauf?
Niemand
Nimeni
geht
nu iese
jetzt aus dem Raum
acum din incapere afara.
hinaus.
Viele Tiere
Multe animale
fallen
cad
in die Falle
inauntru in capcana.
hinein.
los|gehen /  a porni

los|fahren / a porni cu un vehicul
los|kommen / a se elibera
 Wann
Cand
gehen
pornim
wir denn endlich
noi in sfarsit?
los?
Der Zug
Trenul
fährt
porneste
jeden Moment
in orice moment.
los.
Das Tier
Animalul
kommt
se elibereaza
nach langem Kampf endlich wieder
dupa din nou dupa o lunga lupta.
los.
mit|kommen / a veni cu cineva
mit|spielen / a participa la joc
mit|singen / a canta impreuna cu altii


Kommst
Vii
du heute Abend
si tu in seara asta?
mit?


Spielst
Participi
du
si tu la joc?
mit?
Warum
De ce
singt
nu canta
das Kind das Lied nicht
copilul cantecul cu ceilalti?
mit?
nach|bauen / a cladi dupa model
nach|machen / a imita
nach|trauern /a regreta pe cineva
Theodor
Theodor
baut
cladeste
in seinem Garten den Eifelturm
in gradina sa turnul Eiffel.
nach.
Affen
Maimutele
machen
imita
dem Menschen vieles
omul in multe moduri.
nach.
Meine Tante
Matusa mea
trauert
nu il regreta
ihrem verstorbenen Mann nicht
pe sotul ei decedat.
nach.
vor|bereiten / a pregati
vor|singen / a ii canta cuiva
vor|zeigen / a arata / a prezenta
Die Frauen
Femeile
bereiten
pregatesc
schon den ganzen Tag die Party
deja toata ziua petrecerea.
vor.
Morgen
Maine
singt
ii canta
der Sänger bei Dieter Bohlen
cantaretul lui Dieter Bohlen.
vor.
Bitte
Va rog
zeigen
prezentati
sie Ihren Führerschein
carnetul Dvs. de conducere.
vor.
weg|machen / a inlatura
weg|gehen / a disparea
weg|schmeißen/ a arunca la gunoi


Machen
Indepartati
Sie sofort Ihren Dreck
urgent gunoiul Dvs.
weg.
Ein Ölfleck
O pata de ulei
geht
nu dispare
nicht mehr so schnell
atat de repede.
weg.


Schmeiß
Arunca
das kaputte Radio
radioul stricat la gunoi.
weg.
zu|gucken / a se uita / a privi
zu|machen / a inchide
zu|nehmen / a se ingrasa


Guck
Nu te uita
der Frau nicht andauernd
intr-una la femeie.
zu.


Mach
Inchide
die Tür von draußen
usa de afara.
zu.
Meine Frau
Sotia mea
nimmt
se ingrasa
jeden Monat 1-2 kg
in fiecare luna cate 1-2kg.
zu.

zurück|gehen / a merge inapoi
zurück|fahren/ a se intoarce cu (vehicul)
zurück|schauen  / a se uita inapoi


Geh
Nu te du
niemals zwei Schritte
niciodata doi pasi inapoi.
zurück.
Wann
Cand
fahren
ne intoarcem
wir endlich nach Bremen
in sfarsit inapoi in Bremen?
zurück?


Schaut
Va rog
bitte nicht
nu va uitati inapoi.
zurück.
*Traducerile sunt facute sa fie cat mai clare in limba romana, de aceea de multe ori nu se potrivesc traducerile exact in tabel.

Aici sunt insirate doar o mica parte a verbelor separabile. Mai ales cu prefixele ab-, aus-, ein-, mit-, si zu-, exista foarte multe posibilitati de a forma verbe separabile.

3.     Prefixe inseparabile
Cand un prefix nu se accentueaza la pronuntie atunci nici nu se separa. Urmatorul tabel arata prefixe care nu sunt accentuate in pronuntie si deci nu sunt separabile.

Infinitiv
Pozitia 1
Verb
Continuarea propozitiei.
begegenen
a intalni
Eines Tages
Intr-o zi
begegnest
intalnesti
du deinen Traummann.
tu barbatul viselor tale.
betreten
a calca

Betreten
Calcatul
des Rasens verboten!
ierbii este interzis!
Bezahlen
a plati

Bezahlst
Platesti
du? Ich habe mein Geld vergessen.
tu? Eu mi-am uitat banii.
empfangen
a primi
Der Präsident
Presedintele
empfängt
primeste
seine Gäste aus Kamerun.
oaspetii sai din Camerun.
empfehlen
a recomanda
Der Arzt
Medicul
empfiehlt
ii  recomanda
ihm, das Rauchen aufzugeben.
lui, sa renunte la fumat.
empfinden
a simti
Ewald
Ewald
empfindet
nu mai simte
nichts mehr für Olga. Er verlässt sie.
nimic pentru Olga. El o paraseste.
entdecken
a descoperi
Forscher
Cercetatori
entdecken
descopera
einen neuen Saturnmond.
o noua luna a lui Saturn.
entgleisen
a deraia
Der Zug
Trenul
entgleist,
deraiaza
weil auf den Gleisen ein Baum liegt.
pentru ca pe sine este un pom.
entstehen
a lua fiinta
Hier
Aici
entsteht
ia fiinta
eine neue Internetseite für DaF.
o pagina noua de internet pt. DaF.
erkennen
a recunoaste

Erkennst
Ma recunosti
du mich auf diesem Foto?
in aceasta poza?
erleben
a pati
Joachim
Joachim
erlebt
pateste
viele Pannen jeden Tag.
multe belele in fiecare zi.
erzählen
a povesti
Papa,
Tata,
erzählst
imi povestesti
du mir eine Gute Nacht Geschichte?
o poveste de noapte buna?
gebären
a naste
Die Frau
Femeia
gebärt
naste
zwillinge.
gemeni.
gehören
a apartine
Dieses Buch
Aceasta carte
gehört
nu iti apartine
dir nicht.
tie.
gefrieren
a ingheta
Wasser
Apa
gefriert
ingheata
bei Null Grad.
la zero grade.
hinterlegen
a depozita

Hinterlegen
Depozitati
Sie den Brief bei Meyers.
scrisoarea la Meyeri.
hintergehen
a insela
Torsten
Torsten
hintergeht
a insealat-o
seine Frau. Dieser Mistkerl.
pe sotia lui. Nesimtitul.
hinterlassen
a lasa in urma
Der Tote
Mortul
hinterlässt
lasa in urma
seine Frau und 8 Kinder.
pe sotia sa si 8 copii.
missachten
a nu tine cont
Der Radfahrer
Biciclistul
missachtet
nu tine cont
die Vorfahrt.
de prioritate.
misslingen
a esua / a nu reusi
Der Versuch
Experimentul
misslingt
nu reuseste
den Studenten ständig.
deloc studentilor.
vergnügen
a se distra
Der Fremde
Strainul
vergnügt
se distreaza
sich mit dem Geld seiner Frau.
pe banii sotiei sale.
verfahren
a incurca
In Paris
In Paris
verfährt
te incurci
man sich sehr schnell.
foarte repede.
vernichten
a distruge
Der Sturm
Furtuna
vernichtet
distruge
große Teile der Ernte.
parti mari a recoltei.
zerlegen
a demonta
Detlev
Detlev
zerlegt
demonteaza
den Motor seines Autos.
motorul masinii sale.
zerreißen
a rupe
Warum
De ce
zerreißt
rupi
du meine Fotos?
pozele mele?
zerstören
a distruge
Diese Frau
Femeia asta
zerstört
distruge
unsere Ehe.
casnicia noastra.

4.     Prefixe problematice
Unele prefixe sunt si separabile si inseparabile. Regula invatata ramane valabila.
·         Prefix accentuat la pronuntie = separabil
·         Prefix neaccentuat la pronuntie = inseparabil
Urmatorul tabel ne arata unele exemple:

Prefix
Separabil
Inseparabil
durch-
Der Seemann trennt das Seil durch.
Marinarul taie funia.
Wir machen heute Nacht durch.
Noi petrecem toata noaptea.
Der Polizist durchsucht die Autos.
Politistul controleaza masinile.
Das Flugzeug durchbricht die Schallmauer.
Avionul a trecut de limita de viteza a sunetului.
über-
Wir setzen morgen mit der Fähre über.
Noi trecem maine cu feribotul.
Die Milch kocht gleich über.
Laptele da imediat in foc.
Ich übersetze nur englische Texte.
Eu traduc doar texte englezesti.
Immer übersiehst du etwas.
Mereu treci ceva cu vederea.
um-
Die Firma stellt ihre EDV um.
Firma isi schimba sistemul de operare.
Die Polizei umstellt den Gangster.
Politia inconjoara gangsterul.
unter-
Im Sommer geht die Sonne erst gegen 22:00 unter.
Vara soarele apune de abia in jurul orei 22:00.
Der Arzt untersucht den Kranken.
Medicul  examineaza bolnavul.
wieder-
Du hast den Ball weggeschossen. Hol ihn sofort wieder.
Tu ai sutat mingea departe. Adu-o imediat inapoi.
Die Schüler wiederholen die Sätze des Lehrers.
Elevii repeta propozitiile profesorului.
wider-
Unser Beispiel spiegelt das ungelöste Problem sehr gut wider.
Exemplul nostru oglindeste foarte bine problema nerezolvata.
Der Angeklagte widerruft seine Aussage.
Acuzatul revoca declaratia sa.

5.     Verbele compuse
Langa verbele cu prefixe mai exista si un alt grup de verbe, care sunt tratate ca verbele separabile, asanumitele verbe compuse. In acest grup se uneste un verb cu un alt cuvant existent intr-una din partile de vorbire si impreuna creeaza un cuvant nou cu o semnificatie complet noua.
Parte de vorbire + verb
Exemple
Particularitate caracteristica
Adjectiv    +   verb
tot|schlagen
a ucide prin lovire
Se scriu de obicei legate
(exceptii verb = sein /werden mereu despartit)
Substantiv   +   verb
Rad fahren
a merge cu bicicleta
Infinitivul este format mereu din 2 cuvinte
(substantivul se scrie mereu cu litera mare)
Verb   +   verb
spazieren gehen
Infinitivul este format mereu din 2 cuvinte

La aceste combinatii ale diferitelor parti de vorbire + verb se creeaza un nou verb cu o semnificatie noua. Acest verb nou este intotdeauna separabil, dar la infinitiv se scrie cateodata impreuna (adica un singur cuvant) si cateodata despartit (adica doua cuvinte).unele exemple in care infinitivul se scrie intotdeauna cu doua cuvinte :
  
Adjectiv   +   verb
Substantiv   +   verb
Verb   +   verb
-          bekannt sein
a fi cunoscut
-          bekannt werden
a deveni cunoscut
-          besser gehen
a merge mai bine
-          blass sein
a fi palid
-          blass werden
a deveni palid
-          blau sein
a fi albastru (beat)
-          da sein
a fi aici
-          dabei sein
a participa la
-          gesund sein
a fi sanatos
-          hier sein
a fi aici
-          fest halten
a tine strans
-          frei sprechen
a vorbi liber
-          krank sein
a fi bolnav
-          laut reden
a vorbi tare
-          leicht fallen
a cadea usor
-          sauber schreiben
a scrie curat
-          schwer nehmen
a lua greu
-          weg sein
a fi plecat
-          zu sein
a fi inchis
-          Amok laufen
a face amoc
-          Auto fahren
a merge cu masina
-          Bankrott gehen
a deveni falit
-          Eis laufen
a patina
-          Fahrrad fahren
a merge cu bicicleta
-          Maschine schreiben
a scrie la masina de scris
-          in Not sein
a fi la necaz
-          Pleite gehen
a falimenta
-          Probe fahren
a conduce de proba
-          Rad fahren
a merge cu bicicleta
-          Recht behalten
a avea dreptate
-          Recht bekommen
a primi dreptate
-          Schuld haben
a fi de vina
-          Staub saugen
a aspira
-          Fußball spielen
a juca fotbal
-          Tennis spielen
a juca tenis
-          baden gehen
a merge la baie
-          bestehen bleiben
a dura
-          bleiben lassen
a renunta
-          fahren lassen
a lasa sa circule
-          hängen bleiben
a ramane agatat
-          kennen lernen
a face cunostiinta
-          laufen lassen
a lasa sa fuga
-          lieben lernen
a invata sa iubesti
-          liegen lassen
a lasa intins
-          ruhen lassen
a lasa sa se odihneasca
-          sausen lassen
a renunta
-          schätzen lernen
a invata sa fie apreciat
-          sitzen bleiben
a ramane asezat / a ramane repetent
-          spazieren fahren
a merge la plimbare cu un vehicul
-          spazieren gehen
a merge la plimbare
-          stecken bleiben
a ramane blocat
-          stehen bleiben
a ramane in picioare

Si acum la final cateva exemple cu verbul “fahren”, pentru a arata cat de multe combinatii diferite se pot face. Aceasta este valabil si pentru multe alte verbe.

...fahren
Propozitii exemplare
-          ab|fahren
a porni
-          an|fahren
a ciocni
-          Auto fahren
a conduce  masina
-          aus|fahren
a roda
-          befahren
a circula
-          durchfahren
a circula prin
-          durch|fahren
a calatori fara intrerupere
-          fahren lassen
a lasa sa conduca
-          fort|fahren
a pleca cu un vehicul
-          los|fahren
a porni
-          mit|fahren
a merge cu cineva
-          Rad fahren
a merge cu bicicleta
-          spazieren fahren
a se plimba cu un vehicul
-          um|fahren
a ocoli
-          verfahren
a se incurca cu vehicul
-          zerfahren
stricat de multa circulatie
-          Der Zug fährt pünktlich vom Kölner Hauptbahnhof ab.
Trenul porneste punctual din gara principala din Köln.
-          Der Fahrer fährt die alte Oma auf der Straße an.
Soferul ciocneste batrana bunica pe strada.
-          Seit mehr als 40 Jahren fährt meine Mutter schon Auto.
De mai bine de 40 de ani, mama mea conduce deja masina.

-          Jeden neuen Motor muss man zuerst ausfahren.
Fiecare motor nou, trebuie intai rodat.
-          Diese Straße befahren nur wenige Autos.
Aceasta strada este circulata doar de putine masini.
-          Diese Straße durchfahren nur wenige Autos.
Prin aceasta strada circula doar putine masini.
-          Mein Mann fährt die ganze Nacht von München nach Kiel durch.
Sotul meu calatoreste fara intrerupere de la München la Kiel.

-          Lässt du mich mit deinem Motorrad fahren?
Ma lasi sa conduc motocicleta ta cea noua ?

-          Der Mann fährt fort und kommt nie wieder.
Barbatul pleaca si nu se mai intoarce niciodata.

-          Idiot! Fahr endlich los!
Idiotule! Porneste odata!
-          Ihr fahrt nach Paris. Ich fahre mit.
Voi mergeti la Paris. Eu merg cu voi.

-          Mein Bruder fährt sehr gerne Rad.
Fratele meu merge cu placere cu bicicleta.

-          Täglich fährt mein Bruder 50 km mit dem Auto spazieren.
Zilnic fratele meu se plimba 50 km cu masina.

-          Auf der Autobahn ist Stau. Wir umfahren ihn besser.
Pe autostrada este ambuteiaj. Mai bine il ocolim.
-          So ein Mist! Ich verfahre mich jedes Mal , wenn ich in München bin.
La naiba! De fiecare data ma incurc cand sunt in München.

-          Viele Wege sind zerfahren.
Multe drumuri sunt stricate de prea multa circulatie.
 * In curand va vom oferi si lista verbelor cu particula separabila


~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~

Exercitii online cu verbe separabile

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~

6 comentarii:

  1. imi puteti explica ce inseamna ab|trocknen si an|ziehen

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. abtrocknen inseamna a sterge / a usca ceva, iar anziehen a imbraca

      Ștergere
  2. Răspunsuri
    1. mai detaliat decat asa, nu stiu daca vei gasi undeva explicat, sau iti va putea explica cineva ....

      Ștergere
    2. trebue sa te uiti pitin peste prepozitii AB inseamna ...un punct de plecare , sau indica inceputil unei activitati, acctiuni
      AB este un prefix si este asezat in fata uniu verb si inseamna ca, acum imediat trebue sa faci ceea ce indica verbul,ABtrocknen adica sa stergi ceva Pina se USUCA

      Ștergere
  3. Anonim, ABtrocknen este la infinitiv, ce scrii tu este conjugat la pers.2 singular si se scrie separand verbul (conjugat) de prefix, AB mereu la sfarsitul propozitiei.
    Pe scurt, ABtroknen nu poate fi tradus : " sa stergi ceva Pana se USUCA "

    RăspundețiȘtergere