Verbe separabile
1.
Ce trebuie sa se stie
despre verbele separabile
In limba germana exista posibilitatea sa se ataseze prefixe
verbelor. Prefixele dau un cu totul alt inteles verbelor, si creeaza cuvinte
complet noi.
Infinitiv
|
Pos. 1
|
Verb 1
|
Partea de mijloc
|
Verb 2
|
fahren
a conduce / a merge
|
Morgen
Maine
|
fährt
merge
|
Ewald mit dem Zug nach Berlin.
Ewald cu trenul la Berlin.
|
|
ab|fahren
a pleca cu ../ a porni
|
Der Zug
Trenul
|
fährt
porneste
|
um 6:44 vom Berliner Hauptbahnhof
maine la ora 6:44 de la
gara principala din Berlin.
|
ab.
|
Exemplul ne arata doua infinitive, pe o parte infinitivul “fahren /
a merge / a
conduce”, iar pe cealalta parete infinitivul “ab|fahren / a porni / a pleca cu un vehicul”.
Verbul separabil “abfahren” este alcatuit din doua parti. Cele doua
parti sunt separate prin semnul “|”. Linia de despartire ne da informatia, ca acest
verb este “separabil”.
Prima parte, prefixul, “ab”, nu se schimba si se pune intr-o propozitie
principala intotdeauna la sfarsit.
Partea a doua a verbului (fahren) se conjuga ca de obicei. Prefixele se pot
schimba, asta inseamna ca si alte verbe pot folosi acelasi prefix.
Infinitiv
fara prefix
|
Infinitiv
cu prefix
|
brechen
a rupe / a frange / a
sparge / a farama
|
ab|brechen
a rupe / a desprinde / a
inceta / a opri
|
machen
a face
|
ab|machen
a desface / a scoate / a
conveni / a incheia
|
winken
a face semn (cu mana, cu
ochii) / a chema printr-un gest
|
ab|winken
a refuza (prin semne)/ a
oprin printr-un semn
|
wischen
a sterge
|
ab|wischen
a sterge (de praf, un
lichid, o murdarie)
|
2.
Prefixele separabile
Problema la prefixe este ca unele sunt separabile, iar altele
nu sunt separabile. Regula este: daca
prefixul se accentueaza
la pronuntie, atunci este separabil, daca nu se accentueaza la pronuntie, atunci nu este separabil. Urmatorul tabel arata prefixe care se accentueaza
intotdeauna la pronuntie, deci sunt intotdeauna separabile:
Prefix + verb
|
Pozitia 1.
|
Verb 1
|
Partea de mijloc
|
Verb 2
|
ab|fahren/
a porni
ab|fallen
/
a cadea
ab|schreiben/
a copia
|
Der Zug
Trenul
|
fährt
porneste
|
pünktlich nach Hamburg
punctual spre Hamburg.
|
ab.
|
Im Herbst
Toamna
|
fallen
cad
|
die Früchte von den Bäumen
fructele din copaci.
|
ab.
|
|
Der Student
Studentul
|
schreibt
copiaza
|
die Prüfung vom Nachbarn
examenul de la vecin.
|
ab.
|
|
an|fassen
/
a atinge
an|machen
/
a aprinde
an|springen
/
a porni
|
Kind!
Copile!
|
Fass
Nu atinge
|
die heiße Herdplatte nicht
placa fierbinte de la
aragaz.
|
an.
|
Luisa
Luisa
|
macht
aprinde
|
das Licht in der Küche
lumina in bucatarie.
|
an.
|
|
Der Motor
Motorul
|
springt
porneste
|
bei dieser Kälte sehr schlecht
pe frigul acesta foarte
rau.
|
an.
|
|
auf|bauen
/
a construi
auf|machen
/
a deschide
auf|stehen
/
a se scula
|
Der Junge
Baiatul
|
baut
construieste
|
seine Modelleisenbahn
modelul lui de tren.
|
auf.
|
Warum
De ce
|
machst
deschizi
|
du im Winter immer das Fenster
tu iarna mereu geamul?
|
auf?
|
|
Ein Bäcker
Un brutar
|
steht
se scoala
|
gewöhnlich schon um 2:30 Uhr
de obicei la ora 2:30.
|
auf.
|
|
aus|bauen
/
a extinde
aus|machen/
a stinge
aus|stellen
/
a expune
|
Die Meyers
Meyerii
|
bauen
extind
|
zurzeit ihr Haus
momentan casa lor.
|
aus.
|
Macht
Stingeti
|
bitte sofort das Licht
va rog acum lumina.
|
aus.
|
||
Der Künstler
Artistul
|
stellt
expune
|
seine neuen Werke in Paris
operele sale noi in Paris.
|
aus.
|
|
ein|brechen
/
a (se)sparge
ein|gehen
/
a pieri
ein|schlagen/
a sparge
|
Hoffentlich
Sper ca
|
bricht
nu se sparge
|
das Kind auf der Eisfläche nicht
gheata cu copilul.
|
ein.
|
Ohne Wasser
Fara apa
|
gehen
pier
|
alle Lebewesen nach einiger Zeit
toate fiintele dupa un
timp.
|
ein.
|
|
Die Kinder
Copiii
|
schlagen
sparg
|
das Kellerfenster
geamul de la pivnita.
|
ein.
|
|
heim|fahren/
a se intoarce acasa
heim|gehen/
a pleca acasa
heim|kehren
/a se intoarce acasa
|
Der Schüler
Elevul
|
fährt
se intoarce
|
jeden Tag mit dem Bus
in fiecare zi cu autobuzul
acasa.
|
heim.
|
Viele Gäste
Multi musafiri
|
gehen
pleaca
|
bereits sehr früh
deja devreme acasa.
|
heim.
|
|
Die Soldaten
Soldatii
|
kehren
se intorc
|
nach dem Krieg wieder
dupa razboi acasa.
|
heim.
|
|
her|bringen
/
a aduce incoace
her|geben
/ a da / a remite
her|kommen
/ a veni incoace
|
Bring
Adu-mi
|
mir schnell den Hammer
repede ciocanul incoace.
|
her.
|
|
Gib
Da-mi
|
sofort meinen Ball
acum mingea mea.
|
her.
|
||
Kommt
Veniti
|
mal schnell alle
toti repede pana incoace.
|
her.
|
||
heraus|geben/
a inapoia
herein|kommen/
a veni inauntru
herauf|kommen/a veni sus / a urca
|
Gib
Inapoiaza-mi
|
sofort mein Geld
urgent banii mei.
|
heraus.
|
|
Kommt
Veniti
|
vor dem Gewitter schnell
inauntru repede inaintea
furtunii.
|
herein.
|
||
Kommen
Veniti
|
Sie doch bitte
va rog sus.
|
herauf.
|
||
hin|fallen/
a cadea
hin|kommen
/ a veni / a merge acolo
hin|laufen/
a fugi intr-acolo
|
Trude
Trude
|
fällt
cade
|
auf dem glatten Eis
pe gheata alunecoasa.
|
hin.
|
Ohne Boot
Fara barca
|
kommt
nu merge
|
niemand zu der Insel
nimeni la acea insula.
|
hin.
|
|
Die Kinder
Copiii
|
laufen
fug
|
zu den Pferden
la cai.
|
hin.
|
|
hinauf|fahren
/a se duce in sus (cu ceva)
hinaus|gehen
/ a iesi afara
hinein|fallen
/ a cadea
inauntru
|
Fährst
Mergi sus
|
du den Berg mit der Seilbahn
pe munte cu telefericul?
|
hinauf?
|
|
Niemand
Nimeni
|
geht
nu iese
|
jetzt aus dem Raum
acum din incapere afara.
|
hinaus.
|
|
Viele Tiere
Multe animale
|
fallen
cad
|
in die Falle
inauntru in capcana.
|
hinein.
|
|
los|gehen
/ a porni
los|fahren
/ a porni cu un vehicul
los|kommen
/ a se elibera
|
Wann
Cand
|
gehen
pornim
|
wir denn endlich
noi in sfarsit?
|
los?
|
Der Zug
Trenul
|
fährt
porneste
|
jeden Moment
in orice moment.
|
los.
|
|
Das Tier
Animalul
|
kommt
se elibereaza
|
nach langem Kampf endlich wieder
dupa din nou dupa o lunga
lupta.
|
los.
|
|
mit|kommen
/ a veni cu cineva
mit|spielen
/ a participa la joc
mit|singen
/ a canta impreuna cu altii
|
Kommst
Vii
|
du heute Abend
si tu in seara asta?
|
mit?
|
|
Spielst
Participi
|
du
si tu la joc?
|
mit?
|
||
Warum
De ce
|
singt
nu canta
|
das Kind das Lied nicht
copilul cantecul cu
ceilalti?
|
mit?
|
|
nach|bauen
/ a cladi dupa model
nach|machen
/ a imita
nach|trauern
/a regreta pe cineva
|
Theodor
Theodor
|
baut
cladeste
|
in seinem Garten den Eifelturm
in gradina sa turnul
Eiffel.
|
nach.
|
Affen
Maimutele
|
machen
imita
|
dem Menschen vieles
omul in multe moduri.
|
nach.
|
|
Meine Tante
Matusa mea
|
trauert
nu il regreta
|
ihrem verstorbenen Mann nicht
pe sotul ei decedat.
|
nach.
|
|
vor|bereiten
/ a pregati
vor|singen
/ a ii canta cuiva
vor|zeigen
/ a arata / a prezenta
|
Die Frauen
Femeile
|
bereiten
pregatesc
|
schon den ganzen Tag die Party
deja toata ziua petrecerea.
|
vor.
|
Morgen
Maine
|
singt
ii canta
|
der Sänger bei Dieter Bohlen
cantaretul lui Dieter
Bohlen.
|
vor.
|
|
Bitte
Va rog
|
zeigen
prezentati
|
sie Ihren Führerschein
carnetul Dvs. de conducere.
|
vor.
|
|
weg|machen
/ a inlatura
weg|gehen
/ a disparea
weg|schmeißen/
a arunca la gunoi
|
Machen
Indepartati
|
Sie sofort Ihren Dreck
urgent gunoiul Dvs.
|
weg.
|
|
Ein Ölfleck
O pata de ulei
|
geht
nu dispare
|
nicht mehr so schnell
atat de repede.
|
weg.
|
|
Schmeiß
Arunca
|
das kaputte Radio
radioul stricat la gunoi.
|
weg.
|
||
zu|gucken
/ a se uita / a privi
zu|machen
/ a inchide
zu|nehmen
/ a se ingrasa
|
Guck
Nu te uita
|
der Frau nicht andauernd
intr-una la femeie.
|
zu.
|
|
Mach
Inchide
|
die Tür von draußen
usa de afara.
|
zu.
|
||
Meine Frau
Sotia mea
|
nimmt
se ingrasa
|
jeden Monat 1-2 kg
in fiecare luna cate 1-2kg.
|
zu.
|
zurück|gehen
/ a merge inapoi
zurück|fahren/
a se intoarce cu (vehicul)
zurück|schauen / a se uita
inapoi
|
Geh
Nu te du
|
niemals zwei Schritte
niciodata doi pasi inapoi.
|
zurück.
|
|
Wann
Cand
|
fahren
ne intoarcem
|
wir endlich nach Bremen
in sfarsit inapoi in Bremen?
|
zurück?
|
|
Schaut
Va rog
|
bitte nicht
nu va uitati inapoi.
|
zurück.
|
*Traducerile sunt facute sa fie cat mai clare in limba
romana, de aceea de multe ori nu se potrivesc traducerile exact in tabel.
Aici sunt insirate doar o mica parte a verbelor separabile.
Mai ales cu prefixele ab-, aus-, ein-, mit-,
si zu-, exista foarte multe
posibilitati de a forma verbe separabile.
3.
Prefixe inseparabile
Cand un prefix nu
se accentueaza la pronuntie atunci nici nu se separa. Urmatorul tabel arata prefixe care nu sunt accentuate
in pronuntie
si deci nu sunt
separabile.
Infinitiv
|
Pozitia 1
|
Verb
|
Continuarea propozitiei.
|
begegenen
a intalni
|
Eines Tages
Intr-o zi
|
begegnest
intalnesti
|
du deinen Traummann.
tu barbatul viselor tale.
|
betreten
a calca
|
Betreten
Calcatul
|
des Rasens verboten!
ierbii este interzis!
|
|
Bezahlen
a plati
|
Bezahlst
Platesti
|
du? Ich habe mein Geld vergessen.
tu? Eu mi-am uitat banii.
|
|
empfangen
a primi
|
Der Präsident
Presedintele
|
empfängt
primeste
|
seine Gäste aus Kamerun.
oaspetii sai din Camerun.
|
empfehlen
a recomanda
|
Der Arzt
Medicul
|
empfiehlt
ii recomanda
|
ihm, das Rauchen aufzugeben.
lui, sa renunte la fumat.
|
empfinden
a simti
|
Ewald
Ewald
|
empfindet
nu mai simte
|
nichts mehr für Olga. Er verlässt sie.
nimic pentru Olga. El o
paraseste.
|
entdecken
a descoperi
|
Forscher
Cercetatori
|
entdecken
descopera
|
einen neuen Saturnmond.
o noua luna a lui Saturn.
|
entgleisen
a deraia
|
Der Zug
Trenul
|
entgleist,
deraiaza
|
weil auf den Gleisen ein Baum liegt.
pentru ca pe sine este un
pom.
|
entstehen
a lua fiinta
|
Hier
Aici
|
entsteht
ia fiinta
|
eine neue Internetseite für DaF.
o pagina noua de internet
pt. DaF.
|
erkennen
a recunoaste
|
Erkennst
Ma recunosti
|
du mich auf diesem Foto?
in aceasta poza?
|
|
erleben
a pati
|
Joachim
Joachim
|
erlebt
pateste
|
viele Pannen jeden Tag.
multe belele in fiecare zi.
|
erzählen
a povesti
|
Papa,
Tata,
|
erzählst
imi povestesti
|
du mir eine Gute Nacht Geschichte?
o poveste de noapte buna?
|
gebären
a naste
|
Die Frau
Femeia
|
gebärt
naste
|
zwillinge.
gemeni.
|
gehören
a apartine
|
Dieses Buch
Aceasta carte
|
gehört
nu iti apartine
|
dir nicht.
tie.
|
gefrieren
a ingheta
|
Wasser
Apa
|
gefriert
ingheata
|
bei Null Grad.
la zero grade.
|
hinterlegen
a depozita
|
Hinterlegen
Depozitati
|
Sie den Brief bei Meyers.
scrisoarea la Meyeri.
|
|
hintergehen
a insela
|
Torsten
Torsten
|
hintergeht
a insealat-o
|
seine Frau. Dieser Mistkerl.
pe sotia lui. Nesimtitul.
|
hinterlassen
a lasa in urma
|
Der Tote
Mortul
|
hinterlässt
lasa in urma
|
seine Frau und 8 Kinder.
pe sotia sa si 8 copii.
|
missachten
a nu tine cont
|
Der Radfahrer
Biciclistul
|
missachtet
nu tine cont
|
die Vorfahrt.
de prioritate.
|
misslingen
a esua / a nu reusi
|
Der Versuch
Experimentul
|
misslingt
nu reuseste
|
den Studenten ständig.
deloc studentilor.
|
vergnügen
a se distra
|
Der Fremde
Strainul
|
vergnügt
se distreaza
|
sich mit dem Geld seiner Frau.
pe banii sotiei sale.
|
verfahren
a incurca
|
In Paris
In Paris
|
verfährt
te incurci
|
man sich sehr schnell.
foarte repede.
|
vernichten
a distruge
|
Der Sturm
Furtuna
|
vernichtet
distruge
|
große Teile der Ernte.
parti mari a recoltei.
|
zerlegen
a demonta
|
Detlev
Detlev
|
zerlegt
demonteaza
|
den Motor seines Autos.
motorul masinii sale.
|
zerreißen
a rupe
|
Warum
De ce
|
zerreißt
rupi
|
du meine Fotos?
pozele mele?
|
zerstören
a distruge
|
Diese Frau
Femeia asta
|
zerstört
distruge
|
unsere Ehe.
casnicia noastra.
|
4.
Prefixe problematice
Unele prefixe sunt si separabile si inseparabile. Regula
invatata ramane valabila.
·
Prefix accentuat
la pronuntie = separabil
·
Prefix
neaccentuat la pronuntie = inseparabil
Urmatorul tabel ne arata unele exemple:
Prefix
|
Separabil
|
Inseparabil
|
durch-
|
Der Seemann trennt das Seil durch.
Marinarul taie funia.
Wir machen
heute Nacht durch.
Noi petrecem toata noaptea.
|
Der Polizist durchsucht die Autos.
Politistul controleaza
masinile.
Das Flugzeug durchbricht die Schallmauer.
Avionul a trecut de limita
de viteza a sunetului.
|
über-
|
Wir setzen
morgen mit der Fähre über.
Noi trecem maine cu
feribotul.
Die Milch kocht gleich über.
Laptele da imediat in foc.
|
Ich übersetze
nur englische Texte.
Eu traduc doar texte
englezesti.
Immer übersiehst
du etwas.
Mereu treci ceva cu
vederea.
|
um-
|
Die Firma stellt ihre EDV um.
Firma isi schimba sistemul
de operare.
|
Die Polizei umstellt den Gangster.
Politia inconjoara
gangsterul.
|
unter-
|
Im Sommer geht die Sonne erst gegen 22:00 unter.
Vara soarele apune de abia
in jurul orei 22:00.
|
Der Arzt untersucht den Kranken.
Medicul examineaza bolnavul.
|
wieder-
|
Du hast den Ball weggeschossen. Hol ihn sofort wieder.
Tu ai sutat mingea departe.
Adu-o imediat inapoi.
|
Die Schüler wiederholen die Sätze des Lehrers.
Elevii repeta propozitiile
profesorului.
|
wider-
|
Unser Beispiel spiegelt das ungelöste Problem sehr gut wider.
Exemplul nostru oglindeste
foarte bine problema nerezolvata.
|
Der Angeklagte widerruft seine Aussage.
Acuzatul revoca declaratia
sa.
|
5.
Verbele compuse
Langa verbele cu prefixe mai exista si un alt grup de verbe,
care sunt tratate ca verbele separabile, asanumitele verbe compuse. In acest grup se
uneste un verb cu un alt cuvant existent intr-una din partile de vorbire si
impreuna creeaza un cuvant nou cu o semnificatie complet noua.
Parte de vorbire + verb
|
Exemple
|
Particularitate caracteristica
|
Adjectiv
+ verb
|
tot|schlagen
a ucide prin lovire
|
Se scriu de obicei legate
(exceptii verb = sein /werden mereu despartit)
|
Substantiv
+ verb
|
Rad fahren
a merge cu bicicleta
|
Infinitivul este format mereu din 2 cuvinte
(substantivul se scrie mereu cu litera mare)
|
Verb
+ verb
|
spazieren gehen
|
Infinitivul este format mereu din 2 cuvinte
|
La aceste combinatii ale diferitelor parti de vorbire
+ verb se creeaza un nou verb cu o
semnificatie noua. Acest verb nou este intotdeauna separabil,
dar la infinitiv se scrie cateodata impreuna (adica un singur cuvant) si
cateodata despartit (adica doua cuvinte).unele exemple in care infinitivul se
scrie intotdeauna cu doua cuvinte :
Adjectiv + verb
|
Substantiv + verb
|
Verb + verb
|
-
bekannt sein
a fi cunoscut
-
bekannt werden
a deveni
cunoscut
-
besser gehen
a merge mai
bine
-
blass sein
a fi palid
-
blass werden
a deveni
palid
-
blau sein
a fi albastru
(beat)
-
da sein
a fi aici
-
dabei sein
a participa
la
-
gesund sein
a fi sanatos
-
hier sein
a fi aici
-
fest halten
a tine strans
-
frei sprechen
a vorbi liber
-
krank sein
a fi bolnav
-
laut reden
a vorbi tare
-
leicht fallen
a cadea usor
-
sauber schreiben
a scrie curat
-
schwer nehmen
a lua greu
-
weg sein
a fi plecat
-
zu sein
a fi inchis
|
-
Amok laufen
a face amoc
-
Auto fahren
a merge cu
masina
-
Bankrott gehen
a deveni
falit
-
Eis laufen
a patina
-
Fahrrad fahren
a merge cu
bicicleta
-
Maschine schreiben
a scrie la
masina de scris
-
in Not sein
a fi la necaz
-
Pleite gehen
a falimenta
-
Probe fahren
a conduce de
proba
-
Rad fahren
a merge cu
bicicleta
-
Recht behalten
a avea
dreptate
-
Recht bekommen
a primi
dreptate
-
Schuld haben
a fi de vina
-
Staub saugen
a aspira
-
Fußball spielen
a juca fotbal
-
Tennis spielen
a juca tenis
|
-
baden gehen
a merge la
baie
-
bestehen bleiben
a dura
-
bleiben lassen
a renunta
-
fahren lassen
a lasa sa
circule
-
hängen bleiben
a ramane
agatat
-
kennen lernen
a face
cunostiinta
-
laufen lassen
a lasa sa
fuga
-
lieben lernen
a invata sa iubesti
-
liegen lassen
a lasa intins
-
ruhen lassen
a lasa sa se
odihneasca
-
sausen lassen
a renunta
-
schätzen lernen
a invata sa
fie apreciat
-
sitzen bleiben
a ramane
asezat / a ramane repetent
-
spazieren fahren
a merge la
plimbare cu un vehicul
-
spazieren gehen
a merge la
plimbare
-
stecken bleiben
a ramane
blocat
-
stehen bleiben
a ramane in picioare
|
Si acum la final cateva exemple cu verbul “fahren”,
pentru a arata cat de multe combinatii diferite se pot face. Aceasta este
valabil si pentru multe alte verbe.
...fahren
|
Propozitii
exemplare
|
-
ab|fahren
a porni
-
an|fahren
a ciocni
-
Auto
fahren
a
conduce masina
-
aus|fahren
a roda
-
befahren
a circula
-
durchfahren
a circula
prin
-
durch|fahren
a calatori
fara intrerupere
-
fahren
lassen
a lasa sa
conduca
-
fort|fahren
a pleca cu un
vehicul
-
los|fahren
a porni
-
mit|fahren
a merge cu
cineva
-
Rad
fahren
a merge cu
bicicleta
-
spazieren
fahren
a se plimba
cu un vehicul
-
um|fahren
a ocoli
-
verfahren
a se incurca
cu vehicul
-
zerfahren
stricat de
multa circulatie
|
-
Der
Zug fährt
pünktlich vom Kölner Hauptbahnhof ab.
Trenul
porneste punctual din gara principala din Köln.
-
Der
Fahrer fährt
die alte Oma auf der Straße an.
Soferul
ciocneste batrana bunica pe strada.
-
Seit
mehr als 40 Jahren fährt meine Mutter schon Auto.
De mai bine
de 40 de ani, mama mea conduce deja masina.
-
Jeden
neuen Motor muss man zuerst ausfahren.
Fiecare motor
nou, trebuie intai rodat.
-
Diese
Straße befahren
nur wenige Autos.
Aceasta
strada este circulata doar de putine masini.
-
Diese
Straße durchfahren
nur wenige Autos.
Prin aceasta
strada circula doar putine masini.
-
Mein
Mann fährt
die ganze Nacht von München nach Kiel durch.
Sotul meu
calatoreste fara intrerupere de la München la Kiel.
-
Lässt du mich mit deinem Motorrad fahren?
Ma lasi sa
conduc motocicleta ta cea noua ?
-
Der
Mann fährt
fort und kommt nie wieder.
Barbatul
pleaca si nu se mai intoarce niciodata.
-
Idiot!
Fahr
endlich los!
Idiotule!
Porneste odata!
-
Ihr fahrt
nach Paris. Ich fahre mit.
Voi mergeti
la Paris. Eu merg cu voi.
-
Mein
Bruder fährt
sehr gerne Rad.
Fratele meu
merge cu placere cu bicicleta.
-
Täglich
fährt
mein Bruder 50 km mit dem Auto spazieren.
Zilnic
fratele meu se plimba 50 km cu masina.
-
Auf
der Autobahn ist Stau. Wir umfahren ihn besser.
Pe autostrada este ambuteiaj. Mai bine
il ocolim.
-
So
ein Mist! Ich verfahre
mich jedes Mal , wenn ich in München bin.
La naiba! De
fiecare data ma incurc cand sunt in München.
-
Viele
Wege sind zerfahren.
Multe drumuri
sunt stricate de prea multa circulatie.
|
* In curand va vom oferi si lista verbelor cu particula separabila
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
Exercitii online cu verbe separabile
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
imi puteti explica ce inseamna ab|trocknen si an|ziehen
RăspundețiȘtergereabtrocknen inseamna a sterge / a usca ceva, iar anziehen a imbraca
Ștergerenu inteleg nimic
RăspundețiȘtergeremai detaliat decat asa, nu stiu daca vei gasi undeva explicat, sau iti va putea explica cineva ....
Ștergeretrebue sa te uiti pitin peste prepozitii AB inseamna ...un punct de plecare , sau indica inceputil unei activitati, acctiuni
ȘtergereAB este un prefix si este asezat in fata uniu verb si inseamna ca, acum imediat trebue sa faci ceea ce indica verbul,ABtrocknen adica sa stergi ceva Pina se USUCA
Anonim, ABtrocknen este la infinitiv, ce scrii tu este conjugat la pers.2 singular si se scrie separand verbul (conjugat) de prefix, AB mereu la sfarsitul propozitiei.
RăspundețiȘtergerePe scurt, ABtroknen nu poate fi tradus : " sa stergi ceva Pana se USUCA "