Recomandari

duminică, 14 iunie 2015

Conjunctiile in propozitii


Conjunctiile






Romana
Germana


Aşteaptă până se opreşte ploaia.
Warte, bis der Regen aufhört.


Aşteaptă până e gata.
Warte, bis ich fertig bin.


Aşteaptă până se întoarce.
Warte, bis er zurückkommt.


Aştept până mi s-a uscat părul.
Ich warte, bis meine Haare trocken sind.


Aştept până se termină filmul.
Ich warte, bis der Film zu Ende ist.


Aştept până se face verde la semafor.
Ich warte, bis die Ampel grün ist.


Când mergi în concediu?
Wann fährst du in Urlaub?


Încă înainte de vacanţa de vară?
Noch vor den Sommerferien?


Da, încă înainte să înceapă vacanţa de vară.
Ja, noch bevor die Sommerferien beginnen.


Repară acoperişul înainte să vină iarna.
Reparier das Dach, bevor der Winter beginnt.


Spală-te pe mâini înainte să te aşezi la masă.
Wasch deine Hände, bevor du dich an den Tisch setzt.


Închide geamul înainte să ieşi.
Schließ das Fenster, bevor du rausgehst.


Când vii acasă?
Wann kommst du nach Hause?


După curs?
Nach dem Unterricht?


Da, după ce se termină cursul.
Ja, nachdem der Unterricht aus ist.


După ce a avut un accident nu a mai putut lucra.
Nachdem er einen Unfall hatte, konnte er nicht mehr arbeiten.


După ce şi-a pierdut slujba a plecat în America.
Nachdem er die Arbeit verloren hatte, ist er nach Amerika gegangen.


După ce a plecat în America s-a îmbogăţit.
Nachdem er nach Amerika gegangen war, ist er reich geworden.


De când nu mai lucrează?
Seit wann arbeitet sie nicht mehr?


De la nunta ei?
Seit ihrer Heirat?


Da, nu mai lucrează de când s-a căsătorit.
Ja, sie arbeitet nicht mehr, seitdem sie geheiratet hat.


De când s-a căsătorit, nu mai lucrează.
Seitdem sie geheiratet hat, arbeitet sie nicht mehr.


De când se cunosc, sunt fericiţi.
Seitdem sie sich kennen, sind sie glücklich.


De când au copii, ies rar în oraş.
Seitdem sie Kinder haben, gehen sie selten aus.


Când vorbeşte la telefon?
Wann telefoniert sie?


În timpul drumului?
Während der Fahrt?


Da, în timp ce conduce.
Ja, während sie Auto fährt.


Vorbeşte la telefon în timp ce conduce.
Sie telefoniert, während sie Auto fährt.


Se uită la televizor în timp ce calcă.
Sie sieht fern, während sie bügelt.


Ascultă muzică în timp ce-şi face lecţiile.
Sie hört Musik, während sie ihre Aufgaben macht.


Nu văd nimic dacă nu am ochelari.
Ich sehe nichts, wenn ich keine Brille habe.


Nu înţeleg nimic dacă muzica este aşa tare.
Ich verstehe nichts, wenn die Musik so laut ist.


Nu miros nimic dacă sunt răcit.
Ich rieche nichts, wenn ich Schnupfen habe.


Luăm un taxi dacă plouă.
Wir nehmen ein Taxi, wenn es regnet.


Călătorim în jurul lumii dacă câştigăm la loto.
Wir reisen um die Welt, wenn wir im Lotto gewinnen.


Începem să mâncăm dacă nu vine în curând.
Wir fangen mit dem Essen an, wenn er nicht bald kommt.


Mă trezesc imediat ce sună ceasul deşteptător.
Ich stehe auf, sobald der Wecker klingelt.


Obosesc imediat ce trebuie să învăţ.
Ich werde müde, sobald ich lernen soll.


Încetez să mai lucrez imediat ce am împlinit 60 de ani.
Ich höre auf zu arbeiten, sobald ich 60 bin.


Când sunaţi?
Wann rufen Sie an?


Imediat ce am un moment de timp.
Sobald ich einen Moment Zeit habe.


El sună imediat ce are puţin timp.
Er ruft an, sobald er etwas Zeit hat.


Cât timp veţi lucra?
Wie lange werden Sie arbeiten?


Voi lucra atâta timp cât pot.
Ich werde arbeiten, solange ich kann.


Voi lucra atâta timp cât sunt sănătos.
Ich werde arbeiten, solange ich gesund bin.


El stă în pat în loc să lucreze.
Er liegt im Bett, anstatt dass er arbeitet.


Ea citeşte ziarul în loc să gătească.
Sie liest die Zeitung, anstatt dass sie kocht.


Stă în cârciumă, în loc să meargă acasă.
Er sitzt in der Kneipe, anstatt dass er nach Hause geht.


Din câte ştiu, locuieşte aici.
Soweit ich weiß, wohnt er hier.


Din câte ştiu, soţia lui este bolnavă.
Soweit ich weiß, ist seine Frau krank.


Din câte ştiu, este şomer.
Soweit ich weiß, ist er arbeitslos.


Nu m-am trezit la timp, altfel aş fi fost punctual.
Ich hatte verschlafen, sonst wäre ich pünktlich gewesen.


Am pierdut autobuzul, altfel aş fi fost punctual.
Ich hatte den Bus verpasst, sonst wäre ich pünktlich gewesen.


Nu am găsit drumul, altfel aş fi fost punctual.
Ich hatte den Weg nicht gefunden, sonst wäre ich pünktlich gewesen.


El a adormit, deşi televizorul era pornit.
Er ist eingeschlafen, obwohl der Fernseher an war.


El a mai rămas, deşi era deja târziu.
Er ist noch geblieben, obwohl es schon spät war.


El nu a venit, deşi ne-am dat întâlnire.
Er ist nicht gekommen, obwohl wir uns verabredet hatten.


Televizorul era pornit. Totuşi el a adormit.
Der Fernseher war an. Trotzdem ist er eingeschlafen.


Era deja târziu. Totuşi el a mai rămas.
Es war schon spät. Trotzdem ist er noch geblieben.


Ne-am dat întâlnire. Totuşi el nu a venit.
Wir hatten uns verabredet. Trotzdem ist er nicht gekommen.


Cu toate că nu are permis, conduce maşina.
Obwohl er keinen Führerschein hat, fährt er Auto.


Cu toate că strada este alunecoasă, el conduce repede.
Obwohl die Straße glatt ist, fährt er schnell.


Cu toate că este beat, merge cu bicicleta.
Obwohl er betrunken ist, fährt er mit dem Rad.


El nu are permis de conducere. Totuşi conduce maşina.
Er hat keinen Führerschein. Trotzdem fährt er Auto.


Strada este alunecoasă. Totuşi conduce aşa repede.
Die Straße ist glatt. Trotzdem fährt er so schnell.


El este beat. Totuşi merge cu bicicleta.
Er ist betrunken. Trotzdem fährt er mit dem Rad.


Deşi a studiat, nu găseşte un post.
Sie findet keine Stelle, obwohl sie studiert hat.


Deşi are dureri, ea nu merge la medic.
Sie geht nicht zum Arzt, obwohl sie Schmerzen hat.


Deşi nu are bani, ea cumpără o maşină.
Sie kauft ein Auto, obwohl sie kein Geld hat.


Ea a studiat. Totuşi nu găseşte un post.
Sie hat studiert. Trotzdem findet sie keine Stelle.


Ea are dureri. Totuşi nu merge la medic.
Sie hat Schmerzen. Trotzdem geht sie nicht zum Arzt.


Ea nu are bani. Totuşi cumpără o maşină.
Sie hat kein Geld. Trotzdem kauft sie ein Auto.











Conjuncţii duble



Romana
Germana


Călătoria a fost frumoasă, dar prea obositoare.
Die Reise war zwar schön, aber zu anstrengend.


Trenul a fost punctual, dar prea aglomerat.
Der Zug war zwar pünktlich, aber zu voll.


Hotelul a fost confortabil, dar prea scump.
Das Hotel war zwar gemütlich, aber zu teuer.


Ia sau autobuzul sau trenul.
Er nimmt entweder den Bus oder den Zug.


Vine ori în seara asta ori mâine dimineaţă.
Er kommt entweder heute Abend oder morgen früh.


Locuieşte sau la noi sau la hotel.
Er wohnt entweder bei uns oder im Hotel.


Vorbeşte atât spaniolă cât şi engleză.
Sie spricht sowohl Spanisch als auch Englisch.


A trăit atât în Madrid cât şi în Londra.
Sie hat sowohl in Madrid als auch in London gelebt.


Cunoaşte atât Spania cât şi Anglia.
Sie kennt sowohl Spanien als auch England.


Nu este numai prost, ci şi leneş.
Er ist nicht nur dumm, sondern auch faul.


Nu este numai drăguţă, ci şi inteligentă.
Sie ist nicht nur hübsch, sondern auch intelligent.


Nu vorbeşte numai germană, ci şi franceză.
Sie spricht nicht nur Deutsch, sondern auch Französisch.


Nu pot să cânt nici la pian nici la chitară.
Ich kann weder Klavier noch Gitarre spielen.


Nu pot dansa nici vals nici samba.
Ich kann weder Walzer noch Samba tanzen.


Nu îmi place nici operă nici balet.
Ich mag weder Oper noch Ballett.


Cu cât lucrezi mai repede, cu atâta termini mai repede.
Je schneller du arbeitest, desto früher bist du fertig.


Cu cât vii mai repede, cu atâta poţi să pleci mai repede.
Je früher du kommst, desto früher kannst du gehen.


Cu cât devii mai în vârstă, cu atât devii mai comod.
Je älter man wird, desto bequemer wird man.







5 comentarii:

  1. Deosebit de utile cele doua lectii privind conjunctiile. Eu ma confrunt cu urmatoarea problema: teoretic, cunosc o mare parte dintre cuvintele de legatura, conjunctii, etc, pot sa formulez in scris propozititii si fraze mai simple, dar in vorbirea curenta ma pot exprima doar in propozitii si fraze scurte. Ce ma sfatuiti sa fac pentru a depasi aceasta problema?

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. in primul rand va recomand sa aveti rabdare cu Dvs. nu cereti prea mult de la Dvs. in timp prea scurt. Limba germana este o limba grea, care nu se invata de azi pe maine, trebuie mult exercitiu, multa repetare, mult rabdare. cu perseverenta si incredere in sine, sunt sigura ca in curand va veti descurca de minune cu limba germana. :)

      Ștergere
  2. lectii foarte utile.Va multumim mult de tot .

    RăspundețiȘtergere