
- der Schlauch - Cuvinte cu legatura
·
der Schlauch
- die Schläuche (f.- der șlauh - di șloihe) = furtunul / (auto.) camera / burduful -
furtunurile / (auto.) camerele / burdufurile

Blogul DEUTSCH FÜR ALLE , este deja cel mai complet blog pe aceasta tema, unde zilnic sunt postate informatii noi. Aici gasiti gramatica , foarte detaliata, cu traducere in limba romana si cu multe exemple, vocabular , impartit pe categorii, foto dictionar , unde gasiti si cateva mici exercitii, ghid de conversatie , cu multe exemple de propozitii, triate pe teme, diverse clipuri video, care va pot ajuta la invatarea limbii germane si la invatarea pronuntiei corecte ...



|
|
|
|
|
|
|
Germana
|
Romana
|
|
|
|
winkeln // winken
|
a tӑia în unghi // a face semn cu mâna, cu
ochiul,
cu capul / a chema printr-un gest / a semnaliza
|
|
|
|
abwinkeln
|
a îndoi
(piciorul, braṭul)
|
|
|
|
abwinken
|
a opri
printr-un semn / a face semn negativ cu mâna /
a-și
exprima dezaprobarea
|
|
|
|
anwinkeln
|
a face
echer / a îndoi picioarele, braṭele / a pune,
a îndoi
într-un anumit unghi
|
|
|
|
anwinken
|
a face semn
(din cap sau cu mâna) spre cineva
|
|
|
|
durchwinken
|
a face
cuiva semn sӑ treacӑ
|
|
|
|
einwinkeln
|
a îndoi (o
articulaṭie, braṭul)
|
|
|
|
einwinken
|
a face
cuiva semn sӑ se deplaseze într-o anumitӑ direcṭie
|
|
|
|
heranwinken
|
a face semn
(cuiva) sӑ se apropie / a chema mai aproape
|
|
|
|
herauswinken
|
a face
cuiva semn sӑ iasӑ, sӑ vinӑ afarӑ
|
|
|
|
herbeiwinken
|
a chema
prin semne / a face semn sӑ vinӑ
|
|
|
|
hereinwinken
|
a face semn
sӑ intre
|
|
|
|
herwinken
|
a face
cuiva semn sӑ vinӑ încoace
|
|
|
|
hinüberwinken
|
a face
dincolo semn cu mâna, cu ochiul, cu capul /
a chema
dincolo cu un gest
|
|
|
|
|
|
|




|
|
|
|
|
|
|
Germana
|
Romana
|
|
|
|
winden
|
a suci / a
rӑsuci / a împleti / a
se zvârcoli / a șerpui /
a adulmeca
/ a mirosi vânatul
|
|
|
|
aufwinden
|
a ridica
(cu scripetele, cu macaraua) / a înfӑșura /
a bobina /
a face ghem / a se desface / a se
descolӑci
|
|
|
|
durchwinden
|
a trece
(prin ceva) rӑsucind / a se strecura /
a ajunge cu
greutate la ṭel /
|
|
|
|
emporwinden
|
a trage în sus (cu o macara, cu un scripete)
|
|
|
|
entwinden
|
a smulge
(cu efort) / a se smulge / a se salva
|
|
|
|
herauswinden
|
a scoate învârtind / a deșuruba / a
se descurca abil /
a ieși din belea
|
|
|
|
hinaufwinden
|
a ridica cu
scripetele, cu vinciul / a se urca
|
|
|
|
hochwinden
|
a ridica cu
scripetele, cu vinciul / a se urca
|
|
|
|
überwinden
|
a înfӑșura / a împleti pe
deasupra / a birui / a depӑși/
a surmonta
/ a se stӑpâni / a face un efort (pentru
a...)
|
|
|
|
umwinden
|
a înconjura / a înfӑșura cu ceva / a lega împrejur /
a încinge / a lega altfel, din nou
|
|
|
|
unterwinden
|
a îndrӑzni / a se încumeta / a
cuteza / a lua asupra
sa / a se
angaja
|
|
|
|
verwinden
|
a uita (de
ceva neplӑcut) / a depӑși ceva neplӑcut /
a se
vindeca / a torsiona
|
|
|
|
|
|
|




|
|
|
|
|
|
|
Germana
|
Romana
|
|
|
|
wiegen
|
a legӑna / a
grava (metale) / a toca / a se clӑtina ușor /
a cântӑri / a avea greutatea de
|
|
|
|
abwiegeln
|
a calma / a
liniști / a potoli spiritele
|
|
|
|
abwiegen
|
a cântӑri / a mӑsura
greutatea / a doza / a echilibra
o aeronavӑ
|
|
|
|
aufwiegeln
|
a aṭâṭa la revoltӑ, rebeliune, nesupunere / a instiga /
a incita /
a agita
|
|
|
|
aufwiegen
|
a cântӑri cât... / a egala / a echilibra / a contrabalansa /
a compensa
/ a despӑgubi
|
|
|
|
auswiegen
|
a cântӑri / a echilibra
|
|
|
|
einwiegen
|
a legӑna copilul pânӑ adoarme / a cântӑri pentru
ambalare /
a echilibra
|
|
|
|
nachwiegen
|
a cântӑri
din nou / a recântӑri / a controla / a chibzui
|
|
|
|
überwiegen
|
a se înclina / a trage (spre...) / a cântӑri mai mult
(decât e regulamentar) / a predomina / a depӑși
|
|
|
|
verwiegen
|
a mӑsura / a cântӑri / a greși la cântar
|
|
|
|
vorwiegen
|
a cântӑri înaintea cuiva / a predomina
|
|
|
|
|
|
|
