Recomandari

duminică, 26 noiembrie 2017

Schlauch

 - der Schlauch Cuvinte cu legatura
·      der Schlauch - die Schläuche (f.- der șlauh - di șloihe) = furtunul / (auto.) camera / burduful - furtunurile / (auto.) camerele / burdufurile 

Substantive


Verbe


Adjective





winkeln-winken







Germana
Romana


winkeln // winken
a tӑia în unghi // a face semn cu mâna, cu ochiul,
cu capul / a chema printr-un gest / a semnaliza


abwinkeln
a îndoi (piciorul, braṭul)


abwinken
a opri printr-un semn / a face semn negativ cu mâna /
a-și exprima dezaprobarea


anwinkeln
a face echer / a îndoi picioarele, braṭele / a pune,
a îndoi într-un anumit unghi


anwinken
a face semn (din cap sau cu mâna) spre cineva


durchwinken
a face cuiva semn sӑ treacӑ


einwinkeln
a îndoi (o articulaṭie, braṭul)


einwinken
a face cuiva semn sӑ se deplaseze într-o anumitӑ direcṭie


heranwinken
a face semn (cuiva) sӑ se apropie / a chema mai aproape


herauswinken
a face cuiva semn sӑ iasӑ, sӑ vinӑ afarӑ


herbeiwinken
a chema prin semne / a face semn sӑ vinӑ


hereinwinken
a face semn sӑ intre


herwinken
a face cuiva semn sӑ vinӑ încoace


hinüberwinken
a face dincolo semn cu mâna, cu ochiul, cu capul /
a chema dincolo cu un gest







abwinkeln - er winkelte ab - er hat ab|gewinkelt
abwinken - er winkte ab - er hat ab|gewinkt
anwinkeln - er winkelte an - er hat an|gewinkelt
anwinken - er winkte an - er hat angewinkt
durchwinken - er winkte durch - er hat durch|gewinkt
einwinkeln - er winkelte ein - er hat ein|gewinkelt
einwinken - er winkte ein - er hat ein|gewinkt
heranwinken - er winkte heran - er hat heran|gewinkt
herauswinken - er winkte heraus - er hat heraus|gewinkt
herbeiwinken - er winkte herbei - er hat herbei|gewinkt
hereinwinken - er winkte herein - er hat herein|gewinkt
herwinken - er winkte her - er hat her|gewinkt
hinüberwinken - er winkte hinüber - er hat hinüber|gewinkt




joi, 23 noiembrie 2017

Ufer

 - das Ufer Cuvinte cu legatura
·      das Ufer - die Ufer (f.- das ufӑr - di ufӑr) = malul / ṭӑrmul - malurile / ṭӑrmurile

Verbe


Adjective





winden







Germana
Romana


winden
a suci / a rӑsuci / a împleti / a se zvârcoli / a șerpui /
a adulmeca / a mirosi vânatul


aufwinden
a ridica (cu scripetele, cu macaraua) / a înfӑșura /
a bobina / a face ghem / a se desface / a se
descolӑci


durchwinden
a trece (prin ceva) rӑsucind / a se strecura /
a ajunge cu greutate la el /


emporwinden
a trage în sus (cu o macara, cu un scripete)


entwinden
a smulge (cu efort) / a se smulge / a se salva


herauswinden
a scoate învârtind / a deșuruba / a se descurca abil /
a ieși din belea


hinaufwinden
a ridica cu scripetele, cu vinciul / a se urca


hochwinden
a ridica cu scripetele, cu vinciul / a se urca


überwinden
a înfӑșura / a împleti pe deasupra / a birui / a depӑși/
a surmonta / a se stӑpâni / a face un efort (pentru
a...)


umwinden
a înconjura / a înfӑșura cu ceva / a lega împrejur /
a încinge / a lega altfel, din nou


unterwinden
a îndrӑzni / a se încumeta / a cuteza / a lua asupra
sa / a se angaja


verwinden
a uita (de ceva neplӑcut) / a depӑși ceva neplӑcut /
a se vindeca / a torsiona







aufwinden - er wand auf - er hat auf|gewunden
durchwinden - er wand sich durch - er hat sich durch|gewunden
emporwinden - er wand sich empor - er hat sich empor|gewunden
entwinden - er entwand - er hat entwunden
herauswinden - er wand sich heraus - er hat sich heraus|gewunden
hinaufwinden - er wand hinauf - er hat hinauf|gewunden
hochwinden - er wand hoch - er hat hoch|gewunden
überwinden - er überwand - er hat überwunden
umwinden - er umwand - er hat umwunden
unterwinden - er unterwand sich - er hat sich unterwunden
verwinden - er verwand - er hat verwunden




Ermittlung

 - die Ermittlung Cuvinte cu legatura
·      die Ermittlung - die Ermittlungen (f.- di ӑrmitlung - di ӑrmitlungӑn) = aflarea / descoperirea / scoaterea la ivealӑ / constatarea / stabilirea / cercetarea / calculul - aflӑrile / descoperirile / scoaterile la ivealӑ / constatӑrile / stabilirile / cercetӑrile / calculele

Substantive


Verbe


Adjective





wiegen







Germana
Romana


wiegen
a legӑna / a grava (metale) / a toca / a se clӑtina ușor /
a cântӑri / a avea greutatea de


abwiegeln
a calma / a liniști / a potoli spiritele


abwiegen
a cântӑri / a mӑsura greutatea / a doza / a echilibra
o aeronavӑ


aufwiegeln
a aṭâṭa la revoltӑ, rebeliune, nesupunere / a instiga /
a incita / a agita


aufwiegen
a cântӑri cât... / a egala / a echilibra / a contrabalansa /
a compensa / a despӑgubi


auswiegen
a cântӑri / a echilibra


einwiegen
a legӑna copilul  pânӑ adoarme / a cântӑri pentru
ambalare / a echilibra


nachwiegen
a cântӑri din nou / a recântӑri / a controla / a chibzui


überwiegen
a se înclina / a trage (spre...) / a cântӑri mai mult
(decât e regulamentar) / a predomina / a depӑși


verwiegen
a mӑsura / a cântӑri / a greși la cântar


vorwiegen
a cântӑri înaintea cuiva / a predomina







abwiegeln - er wiegelte ab - er hat ab|gewiegelt
abwiegen - er wog ab - er hat ab|gewogen
aufwiegeln - er wiegelte auf - er hat auf|gewiegelt
aufwiegen - er wog auf - er hat auf|gewogen
auswiegen - er wog aus - er hat aus|gewogen
einwiegen - er wog ein - er hat ein|gewogen
nachwiegen - er wog nach - er hat nach|gewogen
überwiegen - er wog über - er hat über|gewogen
verwiegen - er verwog - er hat verwogen
vorwiegen - er wog vor - er hat vor|gewogen