Recomandari

luni, 12 octombrie 2015

Pronumele relative / propozitiile relative

Pronumele relative / propozitiile relative 

(Die Relativpronomen / Die Relativsätze)

1.     Ce trebuie sa se stie despre pronumele si propozitiile relative
Pronumele relative se folosesc pentru a initia propozitii relative. Propozitiile relative sunt propozitii secundare, verbul conjugat se aseaza la sfarsitul propozitiei. Propozitiile relative apartin de atributele de dreapta a unui substantiv, asadar stau dupa substantiv. Atribute de substantiv dau unui substantiv o explicatie sau o informatie aditionala. Propozitiile relative se refera in general la un substantiv, asa numitul cuvant de referinta, si se aseaza de regula direct in spatele acestuia. De aceea ele pot fi asezate in mijlocul sau la sfarsitul propozitiei. Pronumele relative se declina dupa cum urmeaza:
Cazul
Masculin
Feminin
Neutru
Plural
Nominativ
der
die
das
die
Acuzativ
den
die
das
die
Dativ
dem
der
dem
denen
Genitiv
dessen
deren
dessen
deren

Pentru a putea forma corect propozitii relative, trebuie hotarat intai pronumele relativ. Pronumele relativ se decide prin doi factori diferiti:
·         Cuvantul de referinta (substantivul) arata numarul (singular, plural) si genul (masculin, feminin, neutru)
·         Cazul pronumelui relativ rezulta din informatiile propozitiei secundare:
o   Daca cuvantul de referinta sta in propozitia secundara in nominativ, atunci sta si pronumele relativ in nominativ.
o   Daca cuvantul de referinta sta in propozitia secundara in acuzativ, atunci sta si pronumele relativ in acuzativ
o   Daca cuvantul de referinta sta in propozitia secundara in dativ, atunci sta si pronumele relativ in dativ, etc

2.     Formarea propozitiilor relative cu pronumele relative in nominativ
Cuvant de referinta = numarul (singular sau plural) si gen (masculin, feminin, neutru)
Cuvant de referinta in propozitia secundara = cazul = nominativ
PP = propozitie principala
PS = propozitie secundara
·         Der Mann heißt Stefan Müller. Er kommt aus Bremen.
Barbatul se numeste Stefan Müller. El vine din Bremen.
o   Der Mann, der aus Bremen kommt, heißt Stefan Müller.
Barbatul , care vine din Bremen, se numeste Stefan Müller.
o   PP: cuvant de referinta: der Mann / barbatul = masculin /// PS Er kommt/ El vine = nominativ
·         Die Frau heißt Nicole Schneider. Sie kommt aus Hannover.
Femeia se numeste Nicole Schneider. Ea vine din Hanovra.
o   Die Frau, die aus Hannover kommt, heißt Nicole Schneider.
Femeia, care vine din Hanovra, se numeste Nicole Schneider.
o   PP: cuvant de referinta: die Frau / femeia = feminin /// Sie kommt / Ea vine = nominativ
·         Das Kind heißt Tobias. Es kommt aus München.
Copilul se numeste Tobias. El vine din München.
o   Das Kind, das aus München kommt, heißt Tobias.
Copilul, care vine din München, se numeste Tobias.
o   Cuvant de referinta = das Kind / copilul = neutru /// Es kommt / El vine = nominativ
·         Die Leute sind Wissenschaftler. Sie kommen aus Berlin.
Oamenii sunt cercetatori. Ei vin din Berlin.
o   Die Leute, die aus Berlin kommen, sind Wissenschaftler.
Oamenii, care vin din Berlin, sunt cercetatori.
o   Cuvant de referinta = die Leute / oamenii = plural /// Sie kommen / Ei vin = nominativ.

3.     Formarea propozitiilor relative cu pronumele relative in acuzativ
Cuvant de referinta = numar (singular sau plural) si gen (masculin, feminin, neutru)
Cuvant de referinta in propozitia secundara = cazul = acuzativ
·         Der Tisch war sehr teuer. Mein Mann hat ihn letzte Woche gekauft.
Masa a fost foarte scumpa. Sotul meu a cumparat-o saptamana trecuta.
o   Der Tisch, den mein Mann letzte Woche gekauft hat, war sehr teuer.
Masa, pe care a cumparat-o sotul meu saptamana trecuta, a fost foarte scumpa.
o   Cuvant de referinta = der Tisch / masa = masculin /// Er hat ihn gekauft / El a cumparat-o = acuzativ
·         Die Fotos sind echt gut geworden. Ich habe sie in Paris gemacht.
Pozele au iesit chiar bune. Eu le-am facut in Paris.
o   Die Fotos, die ich in Paris gemacht habe, sind echt gut geworden.
Pozele, pe care le-am facut in Paris, au iesit chiar bune.
o   Cuvant de referinta = die Fotos / pozele = plural /// Ich habe sie gemacht./ Eu le-am facut = acuzativ.

4.     Formarea propozitiilor relative cu pronumele relative in dativ
Cuvant de referinta : numar (singular sau plural) si gen (masculin, feminin, neutru)
Cuvant de referinta in propozitia secundara = cazul = dativ
·         Herr Schmal hat in letzter Zeit Geldprobleme. Ihm gehören mehrere Häuser.
Domnul Schmal are in ultimul timp probleme financiare. Lui ii apartin mai multe case.
o   Herr Schmal, dem mehrere Häuser gehören, hat in letzter Zeit Geldprobleme.
Domnul Schmal, caruia ii apartin mai multe case, are in ultima vreme probleme financiare.
o   Cuvant de referinta = Herr Schmal / domnul Schmal = masculin /// Ihm gehören mehrere Häuser / Lui ii apartin mai multe case. = dativ
·         Unsere Gäste sind zufrieden. Das Büfett hat ihnen sehr gut geschmeckt.
Musafirii nostri sunt multumiti. Bufetul le-a placut foarte mult.
o   Unsere Gäste, denen das Büfett sehr gut geschmeckt hat, sind zufrieden.
Musafirii nostri, carora le-a placut bufetul foarte mult, sunt multumiti.
o   Cuvant de referinta: unsere Gäste / musafirii nostri = plural /// Es hat ihnen sehr gut geschmeckt. / Le-a placut foarte mult. = dativ

5.     Formarea propozitiilor relative cu pronumele relative in genitiv
Cuvant de referinta = numar (singular sau plural) si gen (masculin, feminin, neutru)
Cuvant de referinta in propozitia secundara = cazul = genitiv
O constructie de genitiv se poate recunoaste dupa cum urmeaza:
Substantiv + substantiv (al cuvantului de referinta) sau posesiv (al cuvantului de referinta) + substantiv
Vezi si la: pronumele posesive
·         Das Kind muss sofort operiert werden. Der Vater des Kindes ist nicht zu erreichen.
Copilul trebuie sa fie operat urgent. Nu se poate contacta tatal copilului.
o   Das Kind, dessen Vater nicht zu erreichen ist, muss sofort operiert werden.
Copilul, al carui tata nu poate fi contactat, trebuie sa fie operat urgent.
o   Cuvant de referinta = das Kind / copilul = neutru /// der Vater des Kindes / tatal copilului = genitiv
·         Das ist Herr Schmidt. Seine Frau hat neulich im Lotto viel Geld gewonnen.
Acesta este domnul Schmidt. Sotia lui a castigat de curand multi bani la Loto.
o   Das ist Herr Schmidt, dessen Frau neulich im Lotto viel Geld gewonnen hat.
Acesta este domnul Schmidt, al carui sotie a castigat de curand la Loto multi bani.
o   Cuvant de referinta = Herr Schmidt / domnul Schmidt = masculin  /// Seine Frau / sotia lui = possesiv = genitiv

6.     Formarea propozitiilor relative cu pronumele relative dupa o prepozitie
Daca cuvantul de referinta in propozitia secundara sta dupa o prepozitie, atunci prepozitia decide cazul pronumelui relativ. Prepozitia sta in propozitia relativa in fata pronumelui relativ.
·         Endlich kommt der Zug an. Wir mussten so lange auf ihn warten.
In sfarsit ajunge trenul. A trebuit sa il asteptam atat de mult.
o   Endlich kommt der Zug an, auf den wir so lange warten mussten.
In sfarsit ajunge trenul, pe care a trebuit sa il asteptam atat de mult.
o   Cuvant de referinta = der Zug / trenul = masculin /// wir warten auf den Zug = noi asteptam trenul = acuzativ
·         Das ist Martina. Mit ihr habe ich gestern den ganzen Abend getanzt.
Aceasta este Martina. Cu ea am dansat ieri toata seara.
o   Das ist Martina, mit der ich gestern den ganzen Abend getanzt habe.
Aceasta este Martina, cu care am dansat ieri toata seara.
o   Cuvant de referinta = Martina = feminin /// tanzen mit Martina / a dansa cu Martina = dativ

7.     Formarea propozitiilor relative cu pronumele relative in genitiv dupa o prepozitie
O alta varianta este, ca pronumele relativ sa fie in genitiv, dar o prepozitie in spatele pronumelui relativ hotaraste cazul substantivului. Si in aceste cazuri prepozitia sta in propozitia relativa in fata pronumelui relativ in genitiv.
·         Maria will heiraten. Max ist seit langem in ihre Schwester verliebt.
Maria vrea sa se casatoreasca. Max este de multa vreme indragostit de sora ei.
o   Maria, in deren Schwester Max seit langem verliebt ist, will heiraten.
Maria, de a carui sora este indragostit Max de multa vreme, vrea sa se casatoreasca.
o   Cuvant de referinta = Maria = feminin /// ihre Schwester / sora ei = posesiv = genitiv ///verliebt sein in die Schwester / a fi indragostit de sora = acuzativ
·         Das ist Ihr neuer Kollege. Von seiner Tüchtigkeit sind wir alle überzeugt.
Acesta este noul Dvs. coleg. De vrednicia sa suntem cu totii convinsi.
o   Das ist Ihr neuer Kollege, von dessen  Tüchtigkeit wir alle überzeugt sind.
Acesta este noul Dvs. coleg, despre a carui vrednicie noi suntem cu totii convinsi.
o   Cuvant de referinta = Kollege / coleg = masculin /// seiner  / a sa = posesiv = genitiv /// überzeugt sein von der Tüchtigkeit / a fi convins de vrednicia = dativ
Vezi si la relatia de genitiv si pronumele  posesive

8.     Formarea propozitiilor relative cu “wo / unde” si “wohin / incotro, unde
Daca cuvantul de referinta exprima ceva temporal sau spatial, poate fi folosit alternativ la o prepozitie si adverbul relativ “wo / unde”. Daca cuvantul de referinta exprima o schimbare de loc, poate fi folosit alternativ la o prepozitie si adverbul relativ “wohin / incotro , unde”.
·         Lasst uns zum See fahren. Dort kann man wunderbar baden.
Lasati-ne sa mergem la lac. Acolo se poate face baie minunat.
o   Lasst uns zum See fahren, in dem man wunderbar baden kann.
Lasati-ne sa mergem la lac, in care se poate face baie minunat.
o   Lasst uns zum See fahren, wo man wunderbar baden kann.
Lasati-ne sa mergem la lac, unde se poate face baie minunat.
·         Frank studiert an der RWTH Aachen. Sein Vater hat auch dort studiert.
Frank studiaza la RWTH Aachen. Si tatal lui a studiat acolo.
o   Frank studiert an der RWTH Aachen, an der auch sein Vater studiert hat.
Frank studiaza la RWTH Aachen, la care a studiat si tatal lui.
o   Frank studiert an der RWTH Aachen, wo auch sein Vater studiert hat.
Frank studiaza la RWTH Aachen, unde a studiat si tatal lui.
·         Endlich haben wir im Lotto gewonnen. Jetzt sind unsere finanzielllen Probleme gelöst.
In sfarsit am castigat la Loto. Acum s-au rezolvat problemele noastre financiare.
o   Jetzt, wo wir im Lotto gewonnen haben, sind unsere finanziellen Probleme gelöst.
Acum, unde am castigat la Loto, s-au rezolvat problemele noastre financiare.
·         Tom will nach Südafrika fahren. Sein Freund ist auch schon dorthin gereist.
Tom vrea sa mearga in Africa de Sud. Si prietenul lui a calatorit deja acolo.
o   Tom will nach Südafrika fahren, wohin sein Freund auch schon gereist ist.
Tom vrea sa mearga in Africa de Sud, incotro a calatorit deja si prietenul sau.

9.     Propozitii relative care se refera la un pronume
Propozitii relative se pot forma si daca cuvantul de referinta este un pronume demonstrativ sau indefinit pentru lucruri / obiecte ca de exemplu alles / totul, das / acel , aceea, dasjenige / aceea, dasselbe / aceeasi , etwas / ceva, manches / cate un, o , nichts / nimic, vieles / mult etc. Daca pronumele relativ se refera la un cuvant de referinta, care la randul lui este un pronume, sta pronumele din propozitia principala pentru continutul unei propozitii intregi. Daca se refera pronumele relativ la continutul unei propozitii intregi, se foloseste pronumele “was / ce
·         Alles, was sie gesagt haben, war gelogen.
Tot ce ati spus, a fost mintit.
·         Das, was du gesagt hast, entspricht nicht der Wahrheit.
Ceea, ce ai spus tu, nu corespunde adevarului.
·         Wir gratulieren denjenigen, die die Prüfung mit “sehr gut” bestanden haben.
Ii felicitam pe aceeia, care au reusit examenul cu “foarte bine”.
·         Da ist etwas, was ich nicht verstehe. Warum willst du ihn nicht heiraten?
Aici este ceva, ce nu inteleg. De ce nu vrei sa te mariti cu el?
·         Die Studenten haben so manches, was der Professor gesagt hat, nicht verstanden.
Studentii nu au inteles cate ceva, din ce a spus profesorul.
Propozitii relative pot sta si dupa un superlativ substantivizat:
·         Das ist das Hübscheste, was mir je geschenkt wurde.
Aceasta este cel mai frumos, ce mi-a fost daurit vreodata.
·         Das ist das Schlimmste, was ihm passieren konnte.
Aceasta este cel mai rau, ca i s-a putut intampla.
·         Das war das Schönste, was ich je gemacht habe.
Aceasta a fost cel mai frumos, ce am facut vreodata.

10.      Propozitii relative care se refera la o propozitie intreaga
Daca un pronume relativ se refera la o propozitie intreaga,
·         Se foloseste pronumele “was / ce”:
o   Einige Kollegen machen eine viel zu lange Pause, was unseren Chef sehr ärgert.
Unii colegi fac o pauza mult prea lunga, ce il supara foarta mult pe seful nostru.
o   Andere Kollegen machen freiwillig Überstunden, was ihm sehr gefällt.
Alti colegi fac voluntar ore suplimentare, ce ii place foarte mult.
o   Manch ein Kollege feiert oft krank, was der schweren Arbeit zuzuschreiben ist.
Cate un coleg este adesea bolnav, ce se pune in seama muncii grele.

·         Pronumele relativ sta ca complement dupa o prepozitie, si se foloseste “wo(r)- + prepozitie (sich ärgern über / a se supara de = worüber / despre ce, womit / cu ce, woran / la ce etc.)
o   Sie haben mir soeben das Leben gerettet, wofür ich mich sehr bei Ihnen bedanken möchte.
Dumneavoastra mi-ati salvat adineauri viata, pentru ce vreau sa va multumesc foarte mult.
o   Tobi schenkte Maria zum Geburtstag einen Ring, worüber sie sich sehr freute.
Tobi i-a daruit Mariei un inel de ziua ei, despre care s-a bucurat foarte mult.
o   Krebs ist eine Krankheit, woran schon viele Menschen gestorben sind.
Cancer este o boala, din cauza careia au murit deja multi oameni.



2 comentarii: