Virgula in limba germana (part. II)
(Das Komma im Deutschen),
9.
Vorbirea
directa
Folosim vorbirea directa pentru a separa
vorbirea directa de propozitia insotitoare care urmeaza dupa aceea. In
limba germana aceasta virgula sta intotdeauna in afara ghilimelelor.
Exemple:
“Ich
gehe jetzt besser”, sagte sie und verließ die Wohnung.
“ Eu mai bine plec acum”, spunea ea si parasi
apartamentul.
“Ihr
seid schon zurück?”, fragte Jens ganz erstaunt.
“V-ati intors deja?”, intreba Jens foarte
surprins.
“Jetzt
reicht es aber, Kinder. Schluss damit!”, schimpfte die Mutter.
“Acum ajunge, copii. Terminati cu asta!”, ii
certa mama.
Daca o propozitie in vorbirea
directa este intrerupta de o propozitie insotitoare, se pune in fata si
in spatele acesteia virgula.
Exemple:
“Sie
da”, rief Herr Bastian empört, “jetzt bleiben Sie doch stehen.”
“Dvs. acolo”, striga domnul Bastian revoltat, “acum
opriti-va doar.”
Daca insa propozitia insotitoare
sta intre doua propozitii complete in vorbirea indirecta, atunci folosim
virgula doar inaintea propozitiei insotitoare. Pentru continuarea vorbirii
directe folosim in cazul acesta doua puncte.
Exemple:
“Jetzt
wird er auch noch frech”, entrüstete sich Herr Bastian und fügte hinzu:”Das
wird sie teuer zu stehen kommen!”
“Acum mai devine si obraznic”, se supara
domnul Bastian si adauga:”Asta va va costa scump!”
10. Intrebare indirecta
Intrebari indirecte sunt
intrebari, pe care le construim indirect intr-o propozitie. Daca
intrebarea indirecta este o propozitie completa, punem dupa propozitia
introductiva o virgula.
Exemple:
Es
würde mich schon sehr interessieren, warum er heute nicht aufgetaucht ist.
Totusi m-ar interesa foarte mult, de ce nu a
aparut astazi.
Ich
will dir aber nicht verraten, wieso er geschwänzt hat.
Dar eu nu vreau sa iti divulg, de ce a chiulit.
11.
Infinitiv
extins
Infinitivul extins este alcatuit
intotdeauna cel putin din zu + verb in infinitiv.
Exemple:
Ich
kann mir nicht erlauben[,] zu wiedersprechen.
Eu nu imi pot permite sa contrazic.
Cornelius
hat fest versprochen[,]mir bei den Hausaufgaben zu helfen.
Cornelius mi-a promis ferm sa ma ajute la
temele de casa.
Exista cazuri in care in fata
infinitivului extins trebuie pusa o virgula si cazuri in care se poate pune o
virgula.
12. Virgula
obligatorie
·
Infinitivul extins se introduce cu urmatoarele
cuvinte:
Als, anstatt, außer,
ohne, statt, um
Exemple:
Herr Müller hatte sich heute nichts anderes vorgenommen, außer
spazieren zu gehen.
Domnul
Müller nu si-a propus nimic altceva, decat sa mearga la plimbare.
Leider
war aber sein Hund Klaus krank und so musste er ihn pflegen, anstatt in
den Wald zu gehen.
Din pacate insa cainele lui Klaus era bolnav
si el trebuia sa aiba grija de el, in loc sa mearga in padure.
Klaus
war so schlapp, dass er nichts anderes machen konnte, als zu liegen.
Klaus era atat de slabit, ca nu putea face
nimic altceva decat sa stea intins.
So
ging Herr Müller nur kurz in seinen Garten, ohne Klaus jedoch aus den
Augen zu lassen.
Asa ca mergea domnul Müller doar scurt in
gradina sa, fara sa il lase din ochi pe Klaus.
Klaus
wiederum hatte Angst, dass Herr Müller weggeht, und so stürmte er ihm
hinterher, statt sich auszuruhen.
Lui Klaus in schimb ii era teama, ca domnul
Müller pleaca, si asa alerga dupa el, in loc sa se odihneasca.
Herr
Müller brauchte eine ganze Weile, um seinen kranken und ängstlichen Hund
zu beruhigen.
Lui domnul Müller ii trebui ceva timp, pentru
ca sa isi linisteasca cainele bolnav si speriat.
·
Infinitivul extins depinde de substantivul
din propozitia principala.
Exemple:
Cornelius’
Versprechen, mir bei den Hausaufgaben zu helfen, hält er hoffentlich
ein.
Promisiunea lui Cornelius, sa ma ajute la
temele de casa, sper sa se tina de ea.
Sein
Versuch, die Streithähne auseinanderzubringen, scheiterte.
Incercarea lui, sa desparta cocosii certareti,
esua.
·
In propozitia principala sta un cuvant indicativ
(de exemplu daran/ la asta , darum/
de aceea, darauf / de, pe aceasta). Acest cuvant anunta, ca la
infinitivul cu zu primim un raspuns. Se va afla despre woran / la ce, worum / despre ce sau worauf / pe ce este vorba sau va urma.
Exemple:
Kannst
du mich morgen daran erinnern, Anna anzurufen?
Imi poti aduce maine aminte de asta, sa o sun
pe Anna?
Es
geht einfach darum, ein Gleichgewicht herzustellen.
Este vorba doar despre asta, de a creea un
echilibru.
Lisa,
Laura und Karl warten schon den ganzen Tag darauf, ins Schwimmbad zu
gehen.
Lisa, Laura si Karl asteapta deja toata ziua
asta, sa mearga la baie.
·
Si daca raspunsul este formulat in alt fel, trebuie
sa punem virgula.
Exemple:
Alleine
zu gehen, das traute sie sich nicht.
Sa mearga singura, asta nu s-a cutezat.
Zu segeln este inca o data preluat de das
Der
kleine Michael kann es nicht ausstehen, an heißen Sommertagen im
Klassenzimmer rumzusitzen.
Micul Michael nu suporta, sa stea aiurea in
clasa in zile fierbinti de vara.
Es vine preluat
inca o data, noi aflam ce nu suporta Michael.
13.
Virgula posibila
In toate celelalte cazuri, virgula
este optionala. Pentru structurarea mai buna a propozitiei si pentru a
evita sa se creeze neintelegeri, se recomanda si aici sa se puna o
virgula.
Exemple:
Wir
probieren[,]den Computer neu zu formatieren.
Noi incercam, sa formatam calculatorul din
nou.
Der
Angeklagte weigerte sich[,]zu kooperieren.
Acuzatul refuza, sa coopereze.
Info
Daca punem o virgula, si
infinitivul extins sta in mijlocul propozitiei, trebuie bineinteles sa punem in
fata lui si in spatele lui o virgula.
Exemple:
Seine
Art[,] sich auszudrücken[,]brachte sie zur Weißglut.
Modul lui, de a se exprima, o enerava la
culme.
Ihr
Plan[,]sich in die Schweiz abzusetzen, fiel ins Wasser.
Planul ei, sa fuga in Elvetia, cazu in apa.
Sie
konnte es kaum abwarten, die Limonade zu kosten, die ihr Oma gemacht hatte.
De abia putu astepta, sa probeze limonada,
care a facut-o bunica ei.
14. Evidentieri si exclamatii
Evidentieri
Daca o parte de propozitie este
scoasa in evidenta printr-un cuvant indicativ, punem in fata si in
spatele acestuia o virgula.
Exemple:
Dieser
Frau Prof. Dr. Schulte, der würde ich auch nicht immer alles glauben.
Acestei femei prof. Dr. Schulte, aceleia nu
i-as crede totul.
Einen
Arbeitsplatz mit viel Freizeit un einem hohen Gehalt, genau so stellt sich
Julius seine Zukunft vor.
Un loc de munca cu mult timp liber si un
salariu mare, exact asa isi inchipuie Julius viitorul sau.
In diesem Gebäude, da war
früher mein Kindergarten drin.
In aceasta cladire, acolo
a fost mai demult gradinita mea.
Info
Cuvantul bitte poate fi despartit cu o virgula
de restul propozitie in functie de context.
Daca el sta la inceputul sau sfarsitul propozitiei, se
desparte de cele mai multe ori cu o virgula. Prin virgula se poate pune si o
accentuare deosebita in propozitie.
Exemple:
Kann ich heute
bei Anna übernachten, bitte?
Pot sa innoptez
eu astazi la Anna, te rog?
Könnten Sie
mir, bitte, bis spätestens Mittwoch Bescheid geben?
M-ati putea
anunta, va rog, pana cel tarziu miercuri?
Bitte, lass
mich in Ruhe!
Te rog, lasa-ma
in pace!
Daca este vorba de o folosire banala a cuvantului bitte, atunci nu punem virgula.
Exemple:
Bitte kommen
Sie doch herein.
Va rog intrati.
Gibst du mir
die Teekanne bitte?
Imi dai cana de
ceai te rog?
Kannst du bitte
damit aufhören!
Poti te rog sa termini
cu asta!
Exclamari
Exclamari se despart in mod normal de restul
propozitiei.
Exemple:
Oh, das ist ja
seltsam.
Oh, asta este
ciudat.
Daca se doreste o evidentiere atunci putem lasa
virgula la o parte.
Exemple:
Ach Mama, Noten
sind doch nicht alles.
Ah mama, notele nu sunt
totul.
15. Adresari,
formule de salutari si formule de politete
Adresare
Adresare directa cu nume sau titlu despartim cu o
virgula de restul propozitiei.
Exemple:
Mama, komm mal!
Ich will dir etwas zeigen.
Mama, vino
putin! Vreau sa iti arat ceva
Jonas, du
kannst dir doch nicht mit meiner Gesichtscreme die Haare waschen!
Jonas, doar nu
poti sa iti speli parul cu crema mea de fata!
Ich danke Ihnen
vielmals, Frau Doktor. Ich fühle mich wirklich schon viel besser.
Va multumesc
mult de tot, doamna doctor. Ma simt intr-adevar deja mult mai bine.
Si in scrisori se pune dupa adresare o virgula.
Exemple:
Sehr geehrter
Herr Ricken,
Stimate domn
Ricken,
Liebe Ruth,
Draga Ruth,
Formule de salut
O scrisoare sau un e-mail se poate incepe cu Hallo sau Guten Tag. Deoarece in mod normal numele si titlul se despart cu o
virgula, punem si aici in mod normal o virgula intre salut si nume. Daca
adresarea completa insa este formata doar din doua cuvinte, putem lasa virgula
la o parte - este chiar recomandat.
Exemple:
Guten Tag, Herr
Dr. Kowalski,
Buna ziua,
domnul Dr. Kowalski,
Hallo Mutti,
Buna mama,
Adesea se greseste formula de salut la finalul unei
scrisori sau al unui e-mail. Aici nu se pune virgula in limba germana. Se pune
doar aliniat nou.
Exemple:
Mit
freundlichen Grüßen
Peter Burkhard
Cu stima si
respect
Peter Burkhard
Liebe Grüße
Maria
Multe salutari
Maria
Formule de politete
Formulele de politete sunt exprimari ale unei scuze, unei rugaminti, unei multumiri etc. Daca
ele stau la inceputul sau sfarsitul propozitiei le despartim in mod normal de
restul propozitiei.
Exemple:
Entschuldigen
Sie, könnten Sie mich bitte durchlassen?
Ma scuzati,
m-ati putea va rog lasa sa trec?
Könnten Sie mich
durchlassen, bitte?
M-ati putea
lasa sa trec, va rog?
Ich möchte kein
Schokoladeneis mit Sahne, danke.
Eu nu doresc
inghetata de ciocolata cu frisca, multumesc.
Daca formula de politete este legata cu für de restul
propozitiei atunci nu folosim virgula.
Exemple:
Danke für diese
wunderschönen Blumen!
Multumesc
pentru florile acestea minunate!
Entschuldigung für die
Unannehmlichkeiten, die ich Ihnen verursacht habe.
Scuzati neplacerile, pe
care v-i le-am provocat.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu