Recomandari

joi, 21 iulie 2016

Virgula in limba germana 2

Virgula in limba germana (part. II)

(Das Komma im Deutschen),


9.     Vorbirea directa
Folosim vorbirea directa pentru a separa vorbirea directa de propozitia insotitoare care urmeaza dupa aceea. In limba germana aceasta virgula sta intotdeauna in afara ghilimelelor.
Exemple:
“Ich gehe jetzt besser”, sagte sie und verließ die Wohnung.
“ Eu mai bine plec acum”, spunea ea si parasi apartamentul.

“Ihr seid schon zurück?”, fragte Jens ganz erstaunt.
“V-ati intors deja?”, intreba Jens foarte surprins.

“Jetzt reicht es aber, Kinder. Schluss damit!”, schimpfte die Mutter.
“Acum ajunge, copii. Terminati cu asta!”, ii certa mama.

Daca o propozitie in vorbirea directa este intrerupta de o propozitie insotitoare, se pune in fata si in spatele acesteia virgula.
Exemple:
“Sie da”, rief Herr Bastian empört, “jetzt bleiben Sie doch stehen.”
“Dvs. acolo”, striga domnul Bastian revoltat, “acum opriti-va doar.”

Daca insa propozitia insotitoare sta intre doua propozitii complete in vorbirea indirecta, atunci folosim virgula doar inaintea propozitiei insotitoare. Pentru continuarea vorbirii directe folosim in cazul acesta doua puncte.
Exemple:
“Jetzt wird er auch noch frech”, entrüstete sich Herr Bastian und fügte hinzu:”Das wird sie teuer zu stehen kommen!”
“Acum mai devine si obraznic”, se supara domnul Bastian si adauga:”Asta va va costa scump!”

10.      Intrebare indirecta
Intrebari indirecte sunt intrebari, pe care le construim indirect intr-o propozitie. Daca intrebarea indirecta este o propozitie completa, punem dupa propozitia introductiva o virgula.
Exemple:
Es würde mich schon sehr interessieren, warum er heute nicht aufgetaucht ist.
Totusi m-ar interesa foarte mult, de ce nu a aparut astazi.

Ich will dir aber nicht verraten, wieso er geschwänzt hat.

Dar eu nu vreau sa iti divulg, de ce a chiulit.

11.     Infinitiv extins
Infinitivul extins este alcatuit intotdeauna cel putin din zu + verb in infinitiv.
Exemple:
Ich kann mir nicht erlauben[,] zu wiedersprechen.
Eu nu imi pot permite sa contrazic.

Cornelius hat fest versprochen[,]mir bei den Hausaufgaben zu helfen.
Cornelius mi-a promis ferm sa ma ajute la temele de casa.

Exista cazuri in care in fata infinitivului extins trebuie pusa o virgula si cazuri in care se poate pune o virgula.
12.      Virgula obligatorie
·         Infinitivul extins se introduce cu urmatoarele cuvinte:
Als, anstatt, außer, ohne, statt, um
            Exemple:
            Herr Müller hatte sich heute nichts anderes vorgenommen, außer spazieren zu gehen.
            Domnul Müller nu si-a propus nimic altceva, decat sa mearga la plimbare.   
           
Leider war aber sein Hund Klaus krank und so musste er ihn pflegen, anstatt in den Wald zu gehen.
Din pacate insa cainele lui Klaus era bolnav si el trebuia sa aiba grija de el, in loc sa mearga in padure.

Klaus war so schlapp, dass er nichts anderes machen konnte, als zu liegen.
Klaus era atat de slabit, ca nu putea face nimic altceva decat sa stea intins.

So ging Herr Müller nur kurz in seinen Garten, ohne Klaus jedoch aus den Augen zu lassen.
Asa ca mergea domnul Müller doar scurt in gradina sa, fara sa il lase din ochi pe Klaus.

Klaus wiederum hatte Angst, dass Herr Müller weggeht, und so stürmte er ihm hinterher, statt sich auszuruhen.
Lui Klaus in schimb ii era teama, ca domnul Müller pleaca, si asa alerga dupa el, in loc sa se odihneasca.

Herr Müller brauchte eine ganze Weile, um seinen kranken und ängstlichen Hund zu beruhigen.
Lui domnul Müller ii trebui ceva timp, pentru ca sa isi linisteasca cainele bolnav si speriat.

·         Infinitivul extins depinde de substantivul din propozitia principala.
Exemple:
Cornelius’ Versprechen, mir bei den Hausaufgaben zu helfen, hält er hoffentlich ein.
Promisiunea lui Cornelius, sa ma ajute la temele de casa, sper sa se tina de ea.

Sein Versuch, die Streithähne auseinanderzubringen, scheiterte.
Incercarea lui, sa desparta cocosii certareti, esua.

·         In propozitia principala sta un cuvant indicativ (de exemplu daran/ la asta , darum/ de aceea, darauf / de, pe aceasta). Acest cuvant anunta, ca la infinitivul cu zu primim un raspuns. Se va afla despre woran / la ce, worum / despre ce sau worauf / pe ce este vorba sau va urma.
Exemple:
Kannst du mich morgen daran erinnern, Anna anzurufen?
Imi poti aduce maine aminte de asta, sa o sun pe Anna?

Es geht einfach darum, ein Gleichgewicht herzustellen.
Este vorba doar despre asta, de a creea un echilibru.

Lisa, Laura und Karl warten schon den ganzen Tag darauf, ins Schwimmbad zu gehen.
Lisa, Laura si Karl asteapta deja toata ziua asta, sa mearga la baie.

·         Si daca raspunsul este formulat in alt fel, trebuie sa punem virgula.
Exemple:
Alleine zu gehen, das traute sie sich nicht.
Sa mearga singura, asta nu s-a cutezat.
Zu segeln este inca o data preluat de das

Der kleine Michael kann es nicht ausstehen, an heißen Sommertagen im Klassenzimmer rumzusitzen.
Micul Michael nu suporta, sa stea aiurea in clasa in zile fierbinti de vara.

Es vine preluat inca o data, noi aflam ce nu suporta Michael.

13.      Virgula posibila

In toate celelalte cazuri, virgula este optionala. Pentru structurarea mai buna a propozitiei si pentru a evita sa se creeze neintelegeri, se recomanda si aici sa se puna o virgula.
Exemple:
Wir probieren[,]den Computer neu zu formatieren.
Noi incercam, sa formatam calculatorul din nou.

Der Angeklagte weigerte sich[,]zu kooperieren.
Acuzatul refuza, sa coopereze.

Info
Daca punem o virgula, si infinitivul extins sta in mijlocul propozitiei, trebuie bineinteles sa punem in fata lui si in spatele lui o virgula.
Exemple:
Seine Art[,] sich auszudrücken[,]brachte sie zur Weißglut.
Modul lui, de a se exprima, o enerava la culme.

Ihr Plan[,]sich in die Schweiz abzusetzen, fiel ins Wasser.
Planul ei, sa fuga in Elvetia, cazu in apa.

Sie konnte es kaum abwarten, die Limonade zu kosten, die ihr Oma gemacht hatte.
De abia putu astepta, sa probeze limonada, care a facut-o bunica ei.

14.      Evidentieri si exclamatii
Evidentieri
Daca o parte de propozitie este scoasa in evidenta printr-un cuvant indicativ, punem in fata si in spatele acestuia o virgula.
Exemple:
Dieser Frau Prof. Dr. Schulte, der würde ich auch nicht immer alles glauben.
Acestei femei prof. Dr. Schulte, aceleia nu i-as crede totul.

Einen Arbeitsplatz mit viel Freizeit un einem hohen Gehalt, genau so stellt sich Julius seine Zukunft vor.
Un loc de munca cu mult timp liber si un salariu mare, exact asa isi inchipuie Julius viitorul sau.

In diesem Gebäude, da war früher mein Kindergarten drin.
In aceasta cladire, acolo a fost mai demult gradinita mea.

Info
Cuvantul bitte poate fi despartit cu o virgula de restul propozitie in functie de context.
Daca el sta la inceputul sau sfarsitul propozitiei, se desparte de cele mai multe ori cu o virgula. Prin virgula se poate pune si o accentuare deosebita in propozitie.
Exemple:
Kann ich heute bei Anna übernachten, bitte?
Pot sa innoptez eu astazi la Anna, te rog?

Könnten Sie mir, bitte, bis spätestens Mittwoch Bescheid geben?
M-ati putea anunta, va rog, pana cel tarziu miercuri?

Bitte, lass mich in Ruhe!
Te rog, lasa-ma in pace!

Daca este vorba de o folosire banala a cuvantului bitte, atunci nu punem virgula.
Exemple:
Bitte kommen Sie doch herein.
Va rog intrati.

Gibst du mir die Teekanne bitte?
Imi dai cana de ceai te rog?

Kannst du bitte damit aufhören!
Poti te rog sa termini cu asta!

Exclamari
Exclamari se despart in mod normal de restul propozitiei.
Exemple:
Oh, das ist ja seltsam.
Oh, asta este ciudat.

Daca se doreste o evidentiere atunci putem lasa virgula la o parte.
Exemple:
Ach Mama, Noten sind doch nicht alles.

Ah mama, notele nu sunt totul.

15.     Adresari, formule de salutari si formule de politete
Adresare
Adresare directa cu nume sau titlu despartim cu o virgula de restul propozitiei.
Exemple:
Mama, komm mal! Ich will dir etwas zeigen.
Mama, vino putin! Vreau sa iti arat ceva

Jonas, du kannst dir doch nicht mit meiner Gesichtscreme die Haare waschen!
Jonas, doar nu poti sa iti speli parul cu crema mea de fata!

Ich danke Ihnen vielmals, Frau Doktor. Ich fühle mich wirklich schon viel besser.
Va multumesc mult de tot, doamna doctor. Ma simt intr-adevar deja mult mai bine.

Si in scrisori se pune dupa adresare o virgula.
Exemple:
Sehr geehrter Herr Ricken,
Stimate domn Ricken,

Liebe Ruth,
Draga Ruth,

Formule de salut
O scrisoare sau un e-mail se poate incepe cu Hallo sau Guten Tag. Deoarece in mod normal numele si titlul se despart cu o virgula, punem si aici in mod normal o virgula intre salut si nume. Daca adresarea completa insa este formata doar din doua cuvinte, putem lasa virgula la o parte - este chiar recomandat.
Exemple:
Guten Tag, Herr Dr. Kowalski,
Buna ziua, domnul Dr. Kowalski,

Hallo Mutti,
Buna mama,

Adesea se greseste formula de salut la finalul unei scrisori sau al unui e-mail. Aici nu se pune virgula in limba germana. Se pune doar aliniat nou.
Exemple:
Mit freundlichen Grüßen
Peter Burkhard
Cu stima si respect
Peter Burkhard

Liebe Grüße
Maria
Multe salutari
Maria

Formule de politete
Formulele de politete sunt exprimari ale unei scuze, unei rugaminti, unei multumiri etc. Daca ele stau la inceputul sau sfarsitul propozitiei le despartim in mod normal de restul propozitiei.
Exemple:
Entschuldigen Sie, könnten Sie mich bitte durchlassen?
Ma scuzati, m-ati putea va rog lasa sa trec?

Könnten Sie mich durchlassen, bitte?
M-ati putea lasa sa trec, va rog?

Ich möchte kein Schokoladeneis mit Sahne, danke.
Eu nu doresc inghetata de ciocolata cu frisca, multumesc.

Daca formula de politete este legata cu für de restul propozitiei atunci nu folosim virgula.
Exemple:
Danke für diese wunderschönen Blumen!
Multumesc pentru florile acestea minunate!

Entschuldigung für die Unannehmlichkeiten, die ich Ihnen verursacht habe.
Scuzati neplacerile, pe care v-i le-am provocat.


Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu