Constructiile infinitivale
(Infinitivkonstruktionen)
1.
Ce trebuie sa se stie
despre constructiile infinitivale
Constructiile infinitivale “um...zu / pentru ca sa”, “ohne...zu / fara
ca sa” si “anstatt ...zu / in loc sa” sunt independente de anumite
verbe. Ele au alte functii. Ele au totusi in comun, ca verbele sunt in infinitiv la
sfarsitul propozitiei si ele sunt fara subiect.
·
Die Studenten lernen Deutsch, um in Deutschland zu studieren.
Studentii invata germana, pentru ca sa
studieze in Germania.
·
Tobias ging nach Hause, ohne sich zu verabschieden.
Tobias mergea acasa, fara sa isi ia
ramas bun.
·
Der Programmierer surft im Internet, anstatt zu arbeiten.
Programatorul navigheaza in internet, in
loc sa lucreze.
2.
“um...zu / pentru ca sa”
Cu conjunctia “um...zu / pentru ca sa” se exprima propozitii
finale. O propozitie finala intreaba dupa un tel respectiv o
intentie. Intrebarea corespunzatoare este “wozu / pentru ce”. Daca subiectul din propozitia de referire
(propozitia principala) este identic cu propozitia secundara, se
foloseste conjunctia “um...zu / pentru ca sa”. In constructia infinitivala cade
subiectul. Infinitivul se pune la sfarsitul propozitiei.
·
Wozu lernst du Deutsch?
Pentru ce inveti germana?
o Ich möchte in Deutschland
studieren.
Eu vreau sa studiez in Germania.
o Ich möchte mich besser mit
Deutschen unterhalten können.
Eu vreau sa pot conversa mai bine cu
nemti.
o Ich möchte bessere
Berufsaussichten haben.
Eu vreau sa am perspective profesionale
mai bune.
o Ich möchte die Deutschen
besser verstehen können.
Eu vreau sa pot intelege mai bine
nemtii.
Propozitie principala
|
Conjunctie
|
Partea de mijloc
|
zu + infinitiv
|
Ich lerne Deutsch,
Eu invat geramana,
|
um
pentru ca
|
in Deutschland
in Germania
|
studieren zu können.
sa pot studia
|
Ich lerne Deutsch,
Eu invat germana,
|
um
pentru ca
|
mich besser mit Deutschen
mai bine cu nemti
|
unterhalten zu können.
sa pot conversa
|
Ich lerne Deutsch,
Eu invat germana,
|
um
pentru ca
|
bessere Berufsaussichten
perspective profesionale
mai bune
|
zu haben.
sa am
|
Ich lerne Deutsch,
Eu invat germana
|
um
pentru ca
|
die Deutschen besser
nemtii mai bine
|
verstehen zu können.
sa pot intelege
|
*unele traduceri nu sunt facute corect in
formularea propozitiei, ci doar pentru a fi de ajutor la intelesul formarii ei
in limba germana.
3.
“ohne...zu / fara ca sa “
Conjunctia “ohne...zu / fara ca sa” poate fi folosita in locul unei negatii.
·
Peter ist nach Hause gegangen. Er hat sich nicht
verabschiedet.
Peter a plecat acasa. El nu si-a luat
ramas bun.
·
Der Angler fischt am See. Er hat keinen Angelschein.
Pescarul pescuieste la lac. El nu are
permis de pescuit.
·
Frau Jolly geht im Supermarkt einkaufen. Sie hat kein
Geld dabei.
Doamna Jolly merge la supermarket la
cumparaturi. Ea nu are bani cu ea.
·
Der Autofahrer färht in der Nacht Auto. Er hat das Licht nicht
angeschaltet.
Soferul merge noaptea cu masina. El nu a
pornit farurile(luminile).
Propozitie principala
|
Conjunctie
|
Partea de mijloc
|
zu +
infinitiv
|
Er ist nach Hause gegangen,
El a plecat acasa
|
ohne
fara ca
|
sich
isi
|
zu verabschieden.
sa ia ramas bun.
|
Der Angler fischt am See,
Pescarul pescuieste la lac
|
ohne
fara ca
|
einen Anglerschein
un permis de pescar
|
zu haben.
sa aiba
|
Frau Jolly geht einkaufen,
Doamna Jolly merge la
cumparaturi
|
ohne
fara ca
|
Geld dabei
bani cu ea
|
zu haben.
sa aiba.
|
Er fährt in der Nacht Auto,
El merge noaptea cu masina
|
ohne
fara ca
|
das Licht
farurile (lumina)
|
anzuschalten.
sa porneasca
|
*unele traduceri nu sunt facute corect in
formularea propozitiei, ci doar pentru a fi de ajutor la intelesul formarii ei
in limba germana.
4.
“(an)statt...zu / in loc sa”
Conjunctia “(an)statt...zu/
in loc sa” se foloseste, daca se
intampla altceva, decat situatia asteptata.
·
Tom hilft seinem Freund nicht. Er bleibt lieber zu Hause.
Tom nu il ajuta pe prietenul lui. El
prefera sa ramana acasa.
·
Herr Kost bleibt nicht zu Hause. Er arbeitet lieber.
Domnul Kost nu ramane acasa. El prefera
sa lucreze.
·
Maria sieht nicht gern fern. Lieber liest sie ein spannendes
Buch.
Maria nu se uita cu placere la
televizor. Ea prefera sa citeasca o carte interesanta.
·
Tobias geht nicht gern schwimmen. Er geht lieber spazieren.
Tobias nu merge cu drag sa inoate. El
prefera sa mearga la plimbare.
Propozitia principala
|
Conjunctia
|
Partea de mijloc
|
Zu + infinitiv
|
Tom bleibt lieber zu Hause,
Tom prefera sa ramana acasa
|
anstatt
in loc
|
seinem Freund
prietenul lui
|
zu helfen.
sa il ajute pe
|
Herr Kost arbeitet lieber,
Domnul Kost prefera sa
lucreze
|
anstatt
in loc
|
zu Hause
acasa
|
zu bleiben.
sa ramana
|
Maria liest lieber ein Buch,
Maria prefera sa citeasca o
carte
|
statt
in loc
|
fernzusehen.
sa se uite la televizor.
|
|
Tobias geht lieber spazieren,
Tobias prefera sa mearga la
plimbare
|
statt
in loc
|
schwimmen zu gehen.
sa mearga la inot.
|
*unele traduceri nu sunt facute corect in
formularea propozitiei, ci doar pentru a fi de ajutor la intelesul formarii ei
in limba germana.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu