Negatia
(Negation / Verneinung)
1.
Ce trebuie sa se stie
despre negatie.
Negatia neaga o afirmatie. Negatia se exprima prin cuvinte de negatie precum nicht / nu, nici, kein / nici un/o, weder...noch / nici...nici, nichts /
nimic,
niemand
/ nimeni
etc. In principiu o afirmatie se poate nega sau confirma:
·
Sind Sie Herr Peters?- Nein.
Sunteti domnul Peters?- Nu.
·
Sind Sie Herr Schulz?- Ja.
Sunteti domnul Schulz?- Da.
Negatia propozitiei este nicht / nu, nici.
·
Sind Sie Herr Peters?- Nein, der bin ich nicht. Mein Name ist Otto. Karl
Otto.
Sunteti domnul Peters?- Nu, eu nu sunt
acela. Numele meu este Otto. Karl Otto.
·
Sind Sie Herr Schulz?- Ja, ich bin Herr Schulz.
Sunteti domnul Schulz?- Da, eu sunt
domnul Schulz.
La o intrebare negativa, raspunsul pozitiv este doch
/ ba da.
Raspunsul negativ ramane neschimbat.
·
Sind Sie nicht Herr Peters?- Nein.
Nu sunteti domnul Peters?- Nu.
·
Sind sie nicht Herr Schulz?- Doch. (Ich bin Herr Schulz.)
Nu sunteti domnul Schulz?- Ba da. (Eu sunt
domnul Schulz.)
2.
Negatia de propozitie si
pozitionarea cuvantului “nicht / nu, nici” in propozitie.
“Nicht / nu, nici” poate nega o propozitie intreaga, un
verb sau un substantiv cu articolul hotarat.
·
“nicht / nu, nici” se pune la sfarsitul propozitiei.
o Schläfst du?- Nein, ich
schlafe nicht.
Dormi?- Nu, eu nu dorm.
o Kaufst du die Schuhe?-
Nein, ich kaufe die Schuhe nicht.
Cumperi pantofii?- Nu, eu nu cumpar
pantofii.
o Leihst du mir morgen das
Auto?- Nein, ich leihe dir morgen das Auto nicht.
Imi imprumuti maine masina?- Nu, eu nu
iti imprumut maine masina.
·
Daca un verb sta la sfarsitul propozitiei, “nicht/nu, nici” se pune in fata
acestuia. (verbe separabile,
propozitii cu verbe modale, infinitive, perfect, predicative)
o Rufst du Robert heute
Abend an?- Nein, ich rufe ihn heute Abend nicht an.
Il suni pe Robert diseara?- Nu, eu nu il
sun diseara.
o Hat der Dieb auch den
Schumck gestohlen?- Nein, den hat er nicht gestohlen.
A furat hotul si bijuteriile?- Nu, pe
acelea nu le-a furat.
o Könntest du die drei
schweren Koffer tragen?- Nein, die kann ich leider nicht tragen.
Ai putea sa duci cele trei valize
grele?- Nu, din pacate nu le pot duce.
·
“Nicht/ nu, nici” se pune de asemena in fata
unei prepozitii. (complement prepozitional, complement
directiv, complement situativ)
o Warten Sie auf den Zug
nach Köln?- Nein, ich warte nicht auf den Zug nach Köln.
Asteptati trenul spre Köln?- Nu, eu nu
astept trenul spre Köln.
o Liegt das Buch auf dem
Tisch?- Nein, es liegt nicht auf dem Tisch.
Sta cartea pe masa?- Nu, cartea nu sta
pe masa.
o Fährt Herr Müller nach
London?- Nein, er fährt nicht nach London.
Merge domnul Müller la Londra?- Nu, el
nu merge la Londra.
·
Daca prepozitia sta la pozitia 1. atunci “nicht / nu, nici”
nu se aseaza in fata acestuia, ci sta ca de obicei la sfarsit. “Nicht
/ nu, nici”
nu are voie sa stea la pozitia 1. !
o Warten Sie auf den Zug
nach Köln?- Nein, auf den warte ich nicht.
Asteptati trenul spre Köln?- Nu, pe
acela nu il astept.
o Liegt das Buch auf dem
Tisch?- Nein, auf
dem Tisch liegt es nicht.
Sta cartea pe masa?- Nu, ea nu sta pe
masa.
o Fährt Herr Müller nach
London?- Nein, nach
London fährt er nicht.
Merge domnul Müller la Londra?- Nu, la
Londra nu merge el.
·
De asemenea “nicht/ nu, nici” se pune in fata afirmatilor modale.
o Müssen Sie viel arbeiten?-
Nein, ich muss nicht
viel
arbeiten.
Trebuie sa lucrati mult?- Nu, eu nu
trebuie sa lucrez mult.
o Ich hoffe für dich, dass
du nicht
vergebens
auf ihn wartest.
Eu sper, ca tu nu il astepti degeaba.
o Mein Mann geht leider nicht gern
tanzen.
Sotul meu din pacate nu merge cu drag la
dans.
3.
Negatia de cuvant cu “nicht /nu, nici”
Cateodata se intampla ca nu trebuie negata o propozitie
completa, si doar o anumita parte din propozitie. (de exemplu:
complement nominativ, complement acuzativ, complement dativ sau la declaratii).
Cuvantul de negare “nicht / nu, nici” sta atunci in fata partii de
propozitie, care trebuie negata. De multe ori “sondern / ci” ofera o alternativa la
partea de propozitie negata. Daca o anumita parte a propozitiei trebuie sa fie
negata, atunci se accentueaza mai puternic partea negata. In aceste
cazuri speciale, “nicht / nu, nici” poate sta si la pozitia 1.
·
Nicht Carsten hat die Vase kaputt
gemacht, sondern Michael.
Nu Carsten a stricat vaza, ci Michael.
·
Kinder, ihr macht nicht nachher eure Hausaufgaben, sondern jetzt.
Copii, voi nu va faceti dupa aceea
temele de casa, ci acum.
·
Nicht sein Auto hat Udo mir geliehen,
sondern das Auto seiner Freundin.
Nu masina lui mi-a imprumutat Udo, ci pe
cea a prietenei sale.
·
Er hat nicht eine Flasche Bier getrunken, sondern gleich
einen ganzen Kasten.
El nu a baut o sticla de bere, ci
imediat o lada intreaga.
·
Ich schenke nicht dir die Blumen, sondern deiner Frau.
Eu nu iti daruiesc tie florile, ci
sotiei tale.
·
Du sollst die Heizung nicht ab, sondern aufdrehen.
Tu nu trebuie sa opresti caloriferul, ci
sa il pornesti.
“nicht / nu, nici” poate nega si un adjectiv, un
participiu sau un grup de adjective. In cazurile acestea “nicht / nu, nici” se pune de asemena in fata
adjectivului.
·
Der älteste Sohn von den Maiers, hat sich in eine nicht eheliche
Minderjährige verliebt.
Fiul cel mai mare al Maier-ilor s-a
indragostit intr-o minora nelegitima.
·
Der nicht gerade sehr intelligente Hubert hat kürzlich mal wieder
Pech gehabt.
Hubert cel nu foarte inteligent, a avut
de curand din nou ghinion.
·
Lieber Peter, willst du wirklich das nicht gebügelte weiße Hemd
anziehen?
Draga Peter, chiar vrei sa imbraci camasa alba
necalcata?
4.
Negatia cu “kein / nici un/ o”
Negatia unui substantiv cu articol hotarat se face cu “nicht / nu, nici”
Negatia unui substantiv cu articol nehotarat se face cu “kein / nici un/o”
Negatia unui substantiv cu articol zero se face cu “kein / nici un/o”
Asadar articolele nehotarate se neaga cu “kein/
nici un/o”.
Articolul de
negare “kein / nici un/o” se declina ca si articolul nehotarat.
ATENTIE: la plural nu exista articolul
nehotarat! Dar pluralul are articol de negare!!!
Cazul
|
Masculin
|
Feminin
|
Neutru
|
Plural
|
nominativ
|
kein
|
keine
|
kein
|
keine
|
acuzativ
|
keinen
|
keine
|
kein
|
keine
|
dativ
|
keinem
|
keiner
|
keinem
|
keinen
|
genitiv
|
keines
|
keiner
|
keines
|
keiner
|
·
Ist das ein Auto?- Nein, das ist kein Auto, sondern ein
Fahrrad.
Aceasta este o masina?- Nu, aceasta nu
este o masina, ci o bicicleta.
·
Ist das ein Tisch?- Nein, das ist kein Tisch, sondern eine Lampe.
Aceasta este o masa?- Nu aceasta nu este
o masa, ci o lampa.
·
Sind das – Tische?- Nein, das sind keine Tische, sondern –
Stühle. (Plural!!!)
Acestea sunt mese?- Nu acestea nu sunt
mese, ci scaune.
·
Hat er eine Tochter?- Nein, er hat keine Tochter, sondern einen
Sohn.
Are el o fiica?- Nu, el nu are o fiica,
ci un fiu.
Daca cuvantul de numar “eins / unu” (cuvinte de numar = eins / unu, zwei / doi, drei / trei...) sta in fata unui
substantiv, se declina precum articolul nehotarat. Cuvantul de numar “eins / unu”
se neaga cu “nicht
/ nu, nici”.
·
Der reiche Herr Müller hat nicht eine Freundin, sondern drei.
Bogatul domn Müller nu are o prietena,
ci trei.
·
Thomas hat nicht einen (zwei, drei...) Bruder (Brüder),
sondern fünf.
Thomas nu are un (doi, trei...) frate
(frati), ci cinci.
·
Herr Schulz hat nicht ein Glas Bier getrunken, sondern elf
Flaschen.
Domnul Schulz nu a baut un pahar de
bere, ci 11 sticle.
5.
Alte cuvinte de negatie
Si la pronumele
indefinite si adverbe
exista anumite cuvinte de negatie, carora le stau opuse notiuni confirmative.
Urmatorul tabel ne da o privire de ansamblu:
Confirmative
|
Negative
|
Exemple
|
|
Persoane
|
jemand
cineva
|
niemand
nimeni
|
Hast du dort jemanden getroffen?
Ai intalnit acolo pe
cineva?
Nein, dort habe ich niemanden getroffen.
Nu, acolo nu am intalnit pe
nimeni.
|
Lucruri
|
etwas / ceva
alles / totul
|
nichts
nimic
|
Hast du schon etwas gegessen?
Ai mancat deja ceva?
Nein, ich habe noch nichts gegessen.
Nu, inca nu am mancat
nimic.
|
Timp
|
jemals / candva, oft / des, immer / intotdeauna,
manchmal / cateodata
|
nie, niemals
niciodata
|
Warst du schon jemals in der Antarktis?
Ai fost vreodata in
Antarctica?
Nein, dort war ich noch nie.
Nu, acolo inca nu am fost
niciodata.
Dort möchte ich auch niemals hin.
Acolo nici nu vreau sa merg
niciodata.
|
Locuri
|
irgendwo / undeva
überall / peste tot
|
nirgendwo / nicaieri
nirgends / nicaieri
|
Irgendwo auf dem Tisch muss mein Schlüssel liegen.
Undeva pe masa trebuie sa
fie cheia mea.
Ich kann ihn aber nirgends finden.
Dar eu nu o pot gasi
nicaieri.
|
Directie
|
irgendwohin/
(spre) undeva
|
nirgendwohin
(spre) nicaieri
|
Die Hansens haben kein Geld. Im Urlaub fahren sie nirgendwohin.
Die Ottos haben genug Geld. Sie fahren irgendwohin, vielleicht nach Italien.
Hansen-ii nu au bani. Ei nu
pleaca nicaieri in concediu. Otto-ii au destui bani. Ei pleaca undeva, poate
in Italia.
|
6.
Conjunctiile cu afirmatii
negative
·
Cu “weder...noch / nici...nici” se pot uni doua
propozitii intregi, sau doua parti de propozitie paralele
o Der neue Freund von
Martina ist nicht reich. Er ist auch nicht gutaussehend.
Noul prieten al lui Martina nu este
bogat. El nu este nici frumos.
Der neue
Freund von Martina ist weder reich noch (ist er) gut aussehend.
Noul prieten al lui Martina nu este nici
bogat (el nu este) nici frumos.
o Sebastian hat keine
Arbeit. Er hat auch kein Geld.
Sebastian nu are de lucru. El nu are
nici bani.
Sebastian hat weder
Arbeit noch
(hat er) Geld.
Sebastian nu are nici de lucru (el nu
are) nici bani.
o Der alte Mann kann nicht
lesen. Er kann nicht schreiben.
Batranul barbat nu poate sa citeasca. El
nu poate sa scrie.
Der alte Mann
kann weder
lesen noch
schreiben.
Batranul barbat nu poate nici sa
citeasca nici sa scrie.
·
O propozitie cu “ohne...zu / fara (ca) sa” este fara subiect. Verbul sta in
infinitiv la finalul propozitiei.
o Gustav geht zur Arbeit. Er
frühstückt nicht.
Gustav merge la lucru. El nu mananca
micul dejun.
Gustav geht
zur Arbeit ohne
zu frühstücken.
Gustav merge la lucru fara sa manance
micul dejun.
o Der Gast ist nach Hause
gegangen. Er hat die Rechnung nicht bezahlt.
Oaspetele a plecat acasa. El nu a platit
factura.
Der Gast ist
nach Hause gegangen ohne die Rechnung zu bezahlen.
Oaspetele a plecat acasa fara sa
plateasca factura.
7.
Prepozitii cu afirmatii
negative
Si prepozitii pot fi folosite pentru a nega afirmatii. De
acestea apartin:
·
“ohne / fara” + acuzativ
o Mein Mann trinkt den
Kaffee immer schwarz. Er nimmt auch keinen Zucker.
Sotul meu bea cafeaua intotdeauna
neagra. El nu ia nici zahar.
Mein Mann
trinkt den Kaffee immer ohne Milch und Zucker.
Sotul meu bea cafeaua mereu fara lapte
si zahar.
o Die junge Frau sonnt sich.
Sie trägt keinen Bikini.
Tanara femeie se bronzeaza. Ea nu poarta
costum de baie.
o Die junge Frau sonnt sich ohne Bikini.
Tanara femeie se bronzeaza fara costum
de baie.
·
“außer / in afara de” + dativ
o Fast alle Studenten haben
die Prüfung bestanden. Nur Tim nicht.
Aproape toti studentii au trecut
examenul. Doar Tim nu.
Alle Studenten
außer Tim
haben die Prüfung bestanden.
Toti studentii in afara de Tim au trecut
examenul.
o Im Urlaub hatten wir nur
schönes Wetter. Aber am letzten Tag nicht.
In concediu am avut vreme frumoasa. Dar
in ultima zi nu.
Im Urlaub
hatten wir außer
dem letzten Tag nur schönes Wetter.
In concediu am avut in afara de ultima
zi, vreme frumoasa.
8.
Prefixe si sufixe cu
afirmatii negative
Prefixele (Präfixe / Vorsilben) si sufixele
(Suffixe /
Nachsilben), sunt in general folosite pentru crearea de cuvinte si
se ataseaza la o baza de cuvant. Prefixele stau in fata bazei de cuvant (unsympathisch/
nesimpatic)
iar sufixele stau in spatele lor (fantasielos/ fara fantezie). Unele din aceste prefixe sau
sufixe neaga notiuni. De acestea apartin:
Prefixe (toate aceste prefixe
inseamna “nicht
/ nu”):
·
apolitisch / apolitic,
asozial
/ asocial,
atypisch
/ atipic
Das
Vogelmännchen verhält sich atypisch.
Pasarea mascula se comporta atipic.
·
desillusioniert /deziluzionat,
desinfiziert
/desinfectat,
desinteressiert
/ desinteresat,
desorganisiert
/ dezorganizat,
desorientiert
/desorientat
Der Schüler
scheint heute so desinteressiert.
Elevul pare astazi atat de dezinteresat.
·
indiskutabel / indiscutabil,
indiskret
/ indiscret,
inkompetent
/ incompetent,
instabil
/ instabil,
intolerant
/ intolerant
Die Zuschauer
pfiffen ihre Mannschaft nach der indiskutablen Leistung aus.
Spectatorii isi huiduiau echipa dupa
rezultatul lor indiscutabil.
Die politische
Landschaft in der Krisenregion bleibt nach wie vor sehr instabil.
Peisajul politic in zona de criza este
ca si pana acum foarte instabil.
·
irrational / irational,
irregulär
/ iregular,
irreal
/ ireal,
irrelevant
/ irelevant,
irreligiös
/ ireligios,
irreparabel
/ ireparabil
Im internet
gibt es viele irreale
Spiele.
In internet exista multe jocuri ireale.
Das Radio ist
total kaputt. Es ist irreparabel.
Radioul este complet stricat. Este
ireparabil.
·
unbeliebt / neiubit,
unbewusst
/ inconstient,
unehrlich
/ nesincer,
unfähig
/ incompetent,
unendlich
/ interminabil,
unfreundlich
/ neprietenos,
ungeduldig
/ nerabdator,
ungeeignet
/ nepotrivit,
ungerecht
/ nedrept,
unhöflich
/ nepoliticos,
unkompliziert
/ necomplicat,
unsicher
/ nesigur,
unschön
/ nefrumos
(urat), unschuldig / nevinovat, unverständlich / de neinteles,
unzufrieden
/ nemultumit...
Herr Fischer
ist bei allen Schülern äußerst unbeliebt.
Domnul Fischer este foarte neiubit la
elevi.
Das kleine
Kind ist sich der Gefahr unbewusst.
Copilul cel mic este inconstient de
pericol.
Diesen
Bewerber hält der Personalchef für ungeeignet.
Pe acest candidat seful de personal il
vede ca nepotrivit.
In diesem
Restaurant gibt es nur unhöfliches Personal.
In acest restaurant exista doar personal
nepoliticos.
Sufixe:
·
anspruchslos / fara pretentii, arbeitslos / fara servici, erfolglos / fara succes,
ergebnislos
/ fara
rezultat, freudlos / fara bucurie, hilflos / fara ajutor, humorlos / fara umor,
leblos
/ inert,
sinnlos
/ fara sens,
sprachlos
/ fara
cuvinte, taktlos / fara tact, verantwortungslos / fara responsabilitate...
Nach
stundenlanger Tagung brach der Vorsitzende die Sitzung ergebinslos ab.
Dupa ore de congres, seful a intrerupt
sedinta fara nici un rezultat.
Der Verletzte
lag stundenlang hilflos am Straßenrand, bevor er gerettet wurde.
Ranitul a stat ore intregi neajutorat la
marginea drumului, inainte sa fie salvat.
Nach seiner
fantasievollen Liebeserklärung blieb das schüchterne Mädchen sprachlos.
Dupa o declaratie de dragoste plina de
fantezie, fata cea timida a ramas fara cuvinte.
Ich habe noch nie in
meinem Leben so verantwortungslose Eltern gesehen.
Eu nu am vazut niciodata in
viata mea parinti atat de lipsiti de responsabilitate.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu