Conjunctiv II - dorinte ireale
(Konjunktiv II - Irreale Wünsche)
1.
Ce trebuie sa se stie
despre propozitii despre dorinte ireale
Dorinte ireale arata mereu opusul indicativului. O realitate
negativa intr-o propozitie indicativa (Er hat kein Geld / El nu are bani.) , este descrisa
pozitiv intr-o propozitie despre dorinte ireale. (Er hat Geld / El are bani.)
si invers. Adesea se folosesc adjective opuse + comparativ (kalt / rece
= warm/ cald,
faul / puturos
= fleißiger / mai
harnic). Pentru a crea o propozitie despre dorinte ireale, trebuie
sa fie verbul pus in conjunctiv II. In propozitiile despre dorinte ireale, trebuie
sa fie folosite particule modale
precum “bloß
/ doar”
, “ doch/
doar”,
“nur
/ doar”,
sau o combinatie intre acestea. Propozitiile despre dorinte ireale se termina
cu semnul exclamarii ( ! ). Exista doua posibilitati de a forma
propozitii despre dorinte ireale:
Verbele la pozitia 1:
Indicativ
|
Propozitie despre dorinte ireale / verb =
pozitia 1.
|
|||
Verb 1
|
Subiect
|
Partea de mijloc
|
Verbe
|
|
Hier ist es so
kalt.
Aici este asa rece.
|
Wäre
De ar fi
|
es
-
|
doch nur wärmer!
doar putin mai cald!
|
|
Ich habe kein
Geld.
Eu nu am bani.
|
Hätte
De as avea
|
ich
eu
|
doch nur etwas Geld!
doar ceva bani!
|
|
Die Putzfrau ist so
faul.
Femeia de servici este asa
lenesa.
|
Wäre
De ar fi
|
sie
ea
|
bloß etwas fleißiger!
doar ceva mai harnica!
|
|
Meine Tochter hatte einen Unfall.
Fiica mea a avut un
accident.
|
Wäre
De s-ar fi
|
der Unfall
accidentul
|
doch nur nicht
doar nu
|
passiert!
intamplat
|
Der Zug fährt so
spät ab.
Trenul pleace asa de tarziu.
|
Würde
De ar
|
er
el
|
doch nur früher
doar putin mai devreme
|
abfahren!
pleca
|
Ich kann nicht
nach Ulm fahren.
Eu nu pot sa plec la Ulm.
|
Könnte
De as putea
|
ich
eu
|
doch bloß nach Ulm
doar la Ulm
|
fahren!
pleca
|
Du hast ihm nicht
geantwortet.
Tu nu i-ai raspuns.
|
Hättest
De ai fi
|
du
tu
|
ihm doch eine Antwort
lui doar un raspuns
|
gegeben!
dat
|
Warum habe ich ihr zum Abschied keinen Kuss gegeben.
De ce nu i-am dat un sarut
la plecare.
|
Hätte
De i-as fi
|
ich
eu
|
ihr doch zum Abschied einen Kuss
ei doar un sarut la plecare
|
gegeben!
dat
|
*unele traduceri nu sunt facute corect in
formularea propozitiei, ci doar pentru a fi de ajutor la intelesul formarii ei
in limba germana.
Propozitie secundara cu
“wenn / daca “:
Indicativ
|
Propozitie despre dorinte ireale = propozitie
secundara
|
|||
Conjunctie
|
Subiect
|
Partea de mijloc
|
Verbe
|
|
Hier ist es so
langweilig.
Aici este asa plictisitor.
|
Wenn
Daca
|
es
-
|
hier doch nur interessanter
aici doar mai interesant
|
wäre!
ar fi
|
Er hat keine
Zeit für mich.
El nu are timp pentru mine.
|
Wenn
Daca
|
er
el
|
nur mehr Zeit
für mich
doar mai mult timp pentru mine
|
hätte!
ar avea
|
Der Junge spricht so undeutlich.
Baiatul vorbeste asa neclar.
|
Wenn
Daca
|
er
el
|
doch nur deutlicher
doar mai clar
|
sprechen würde!
ar vorbi
|
Der Zug kommt immer zu spät.
Trenul vine mereu prea
tarziu.
|
Wenn
Daca
|
er
el
|
doch nur pünktlicher
doar mai punctual
|
wäre!
ar fi
|
Mein Hund Bello ist
gestorben.
Cainele meu Bello a murit.
|
Wenn
Daca
|
er
el
|
doch noch
doar mai
|
leben würde!
ar trai
|
Jenny kann nicht
kochen.
Jenny nu poate sa gateasca.
|
Wenn
Daca
|
sie
ea
|
doch bloß besser
doar mai bin
|
kochen könnte!
ar putea sa gateasca
|
Ich habe Maria nicht
gesehen.
Eu nu am vazut-o pe Maria.
|
Wenn
Daca
|
ich
eu
|
sie doch nur
eu pe ea doar
|
gesehen hätte!
as fi vazut-o
|
*unele traduceri nu sunt facute corect in
formularea propozitiei, ci doar pentru a fi de ajutor la intelesul formarii ei
in limba germana.
Acestea,mulțumesc mult.
RăspundețiȘtergere