Propozitiile temporale cu “sobald / de indata ce”
(Die Temporalsätze mit “sobald”)
1.
Ce trebuie sa se stie
despre propozitiile cu “sobald / de indata ce, cum,
in moment ce”
Propozitiile temporale cu “sobald / de indata ce, cum, in ce moment”
si “sowie
/ de indata
ce” exprima o neconcomitenta a doua actiuni si descriu o succesiune imediata a celor doua actiuni. Intrebarea
corespunzatore este”wann / cand”. Actiunea propozitiei secundare este
sfarsita, inainte ca actiunea din propozitia principala sa inceapa. Verbul din
propozitia secundara sta cu o treapta
a timpului inaintea verbului din propozitia principala. Este valabil :
Propozitie
principala
|
+
|
Propozitie
secundara
|
Viitor
|
+
|
Trecut*
|
Prezent
|
+
|
Trecut*
|
Trecut*
|
+
|
Mai
mult ca perfect
|
Trecut*: si prezentul si
imperfectul formeaza aceeasi treapta a timpului. Diferenta este doar in
folosirea lor. Vezi si: imperfect,
perfect si mai mult ca perfect.
Propozitie principala + propozitie secundara
Propozitie
principala
|
Propozitie
secundara
|
Wann kommst du nach Hause?
Cand vii acasa?
|
|
Ich komme nach Hause,
Eu vin acasa,
|
sobald ich mit der Arbeit fertig geworden bin.
cum am terminat cu lucrul.
|
Wann mähst du den Rasen?
Cand tai iarba?
|
|
Ich mähe den Rasen,
Eu tai iarba,
|
sobald ich den Wagen gewaschen habe.
de indata ce am spalat
masina.
|
Wann sind Sie nach Deutschland gekommen?
Cand ati venit in Germania?
|
|
Ich bin nach Deutschland gekommen,
Eu am venit in Germania,
|
sowie der Krieg ausgebrochen war.
de indata ce a izbucnit
razboiul.
|
Wann wurde der Eigentümer benachrichtigt?
Cand a fost instiintat
proprietarul?
|
|
Der Eigentümer wurde benachrichtigt,
Proprietarul a fost
instiintat,
|
sobald man den Schaden festgestellt hatte.
in momentul in care fusese
stabilita paguba.
|
Propozitie secundara + propozitie principala
Propozitie
secundara
|
Propozitie
principala
|
Sobald ich mit der Arbeit fertig geworden bin,
De indata ce am terminat cu
lucrul,
|
komme ich nach Hause.
vin acasa.
|
Sobald ich den Wagen gewaschen habe,
In momentul in care am
spalat masina,
|
mähe ich den Rasen.
tai iarba.
|
Sobald der Krieg ausgebrochen war,
In momentul in care a izbucnit
razboiul,
|
bin ich nach Deutschland gekommen.
am venit in Germania.
|
Sowie man den Schaden festgestellt hatte,
De indata ce fusese
stabilita paguba,
|
wurde der Eigentümer benachrichtigt.
proprietarul a fost
informat.
|
2.
Substantivizare
O afirmatie temporala poate fi formulata si cu o constructie prepozitie-substantiv.
Prepozitiile potrivite sunt: “gleich nach / imediat dupa” sau “sofort nach / imediat dupa”:
Propozitie
principala cu o constructie prepozitie-substantiv
ca afirmatie temporala
|
Ich komme
sofort nach
der Arbeit nach Hause.
Imediat dupa lucru vin
acasa.
|
Gleich nach der Wagenwäsche mähe ich den Rasen.
Imediat dupa spalarea
masinii tai iarba.
|
Sofort nach dem Kriegsausbruch bin ich nach Deutschland gekommen.
Imediat dupa izbucnirea
razboiului am venit in Germania.
|
Der Eigentümer wurde gleich nach Feststellung des Schadens benachrichtigt.
Proprietarul a fost
informat imediat dupa stabilirea pagubei.
|
·
Afirmatii
substantivale pot sta la pozitia 1. sau in
partea de mijloc a propozitiei.
·
Prepozitiile “nach / dupa” si “gleich nach / imediat dupa” cer dativul.
3.
Adverbe temporale
In capitolul “adverbe
care leaga propozitii” am invatat, ca si adverbele pot lega propozitii.
Adverbele care leaga propozitii leaga o propozitie principala cu o propozitie
principala:
·
Stil verbal = propozitie principala +
propozitie secundara sau propozitie secundara + propozitie principala
·
Stil
substantival = propozitie principala
·
Adverb care
leaga propozitii = propozitie principala + propozitie principala
Succesiunea temporala poate fi redata cu adverbele temporale
“zuerst
/ intai”,
“erst
/ intai”,
“anschließend
/ imediat
dupa” sau “dann / apoi”. Adverbele
se pun la pozitia 1. sau la pozitia 3.
Propozitie
principala 1
|
Propozitie
principala 2
|
|||
Pozitia
1.
|
Verb
|
Partea
de mijloc
|
Verb
2
|
|
Zuerst muss ich die Arbeit beenden.
Intai trebuie sa termin
lucrul.
|
Erst dann
De abia apoi
|
kann
pot
|
ich nach Hause
eu acasa
|
gehen.
sa merg.
|
Zuerst wasche ich den Wagen.
Intai spal masina.
|
Anschließend
Imediat dupa
|
mähe
tai
|
ich gleich
den Rasen.
eu imediat iarba.
|
|
Der Krieg war ausgebrochen.
Razboiul izbucnise.
|
Danach
Apoi
|
ging
mergeam
|
er sofort
nach Deutschland.
el imediat in Germania.
|
|
Der Schaden wurde festgestellt.
Paguba fusese stabilita.
|
Sofort danach
Imediat dupa aceea
|
wurde
fusese
|
der Eigentümer
proprietarul
|
benachrichtigt.
instiintat.
|
*unele traduceri nu sunt facute corect in formularea
propozitiei, ci doar pentru a fi de ajutor la intelesul formarii ei in limba
germana
Verbal
/ substantival
|
||
PS / PP
|
Sobald die Arbeit beendet ist,
Imediat ce lurcul este terminat,
|
komme ich nach Hause.
vin acasa.
|
PP / PS
|
Ich komme
nach Hause,
Eu vin acasa,
|
sobald die Arbeit beendet ist.
imediat dupa ce lucrul este
terminat.
|
PP
|
Gleich nach der Arbeit komme ich nach Hause.
Imediat dupa lucru vin
acasa.
|
4.
Privire de ansamblu
Verbal
|
Substantival
|
|
Conjunctii
|
Adverbe
|
Prepozitii
|
sobald / de indata ce
(PP + PS / PS + PP)
sowie / de indata ce
(PS + PP / PP + PS)
|
erst / intai
(PP + PP)
zuerst / intai
(PP + PP)
anschließend / imediat dupa
(PP + PP)
danach / apoi
(PP + PP)
dann / dupa aceea
(PP + PP)
Pozitia 1. sau pozitia 3.
In combinatie cu “gleich / imediat” sau “sofort / imediat”
|
gleich nach / imediat dupa
(+ dativ)
sofort nach / imediat dupa
(+ dativ)
|
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu