Recomandari

miercuri, 2 septembrie 2015

Articolul zero

Articolul zero 

(Nullartikel)

1.     Ce trebuie sa se stie despre folosirea articolului zero
In anumite cazuri in limba germana nu se foloseste articol. Cand nu se foloseste articol, se vorbeste despre articolul zero. In urmatoarele exemple majoritatea lor au anexa “ fara definitie mai precisa”. Asta inseamna ca atunci cand un substantiv primeste o definitie mai precisa (= atribut adjectiv sau atribut genitiv / indicatie adverbiala / propozitie relativa), trebuie folosit un articol:
·         Fara definitie mai precisa = articol zero
-          Martin ist in Martina verliebt.
Martin este indragostit de Martina.
-          Herr Schmidt ist Arzt.
Domnul Schmidt este medic.
·         Definitie mai precisa, prin definitia mai precisa substantivul primeste un articol hotarat.
-          Der schüchterne Martin ist in die wunderschöne Martina verliebt.
Timidul Martin este indragostit de minunata Martina.
-          Der Martin aus dem Haus gegenüber ist in die Martina des Nachbarhauses verliebt.
Martin din casa de vis-a-vis este indragostit de Martina din casa vecina.
-          Der Herr Schmidt von nebenan ist der Arzt von Frau Müller.
Domnul Schmidt de langa noi este medicul doamnei Müller.
-          Der Arzt, der Frau Müller behandelt, ist der Mann von der Frau Schmidt.
Medicul, care o trateaza pe doamna Müller, este sotul doamnei Schmidt.

2.     Folosirea articolului zero
Substantivul nu primeste articol in fata
·         Abstractelor, care denumesc proprietati generale sau sentimente fara defnitii mai precise. Abstractele stau in acuzativ sau direct dupa o prepozitie.
o   Wer Kinder haben will, der sollte viel Geld, Zeit und Geduld haben.
Cine vrea sa aiba copii, ar trebui sa aiba multi bani, timp si rabdare.
o   Ohne Hilfe konnte der Schüler die Aufgabe nicht lösen.
Fara ajutor, elevul nu putea sa rezolve problema.
o   Tom ist echt super. Er hat Mut, Kraft, Intelligenz und Geduld.
Tom este chiar super. El are curaj, putere, inteligenta si rabdare.
o   Alte  substantive abstracte folosite adesea:
Angst / frica, Ausdauer / rezistenta, Dummheit / prostie, Durst / sete, Ehrgeiz / ambitie, Fleiß / harnicie, Freude / bucurie, Geduld / rabdare, Glück / noroc, Hass / ura, Hitze / arsita, Hunger / foame, Intelligenz / inteligenta, Kälte / frig, Kraft / putere, Liebe / dragoste, Musik / muzica, Mut / curaj, Neid / invidie, Pech / ghinion, Ruhe / liniste,  Seele/ suflet, Treue / loialitate, Verstand / minte, Vertrauen / incredere, Würde / onoare....
·         Formulelor de adresare si titlurilor fara definitii mai precise
o   Guten Tag, Frau Schneider.
Buna ziua, doamna Schneider.
o   Auf Wiedersehen, Herr Professor Doktor Lauterbach.
La revedere, domnul profesor doctor Lauterbach.
o   Professor Maier bekommt eine Auszeichnung als Ehrendoktor.
Profesorul Maier primeste o decoratie ca doctor de onoare.
·         Meseriilor fara definitii mai precise (+ verbele “sein” si “werden” si dupa “als”)
o   Thoms will Arzt werden.
Thomas vrea sa devina medic.
o   Herr Wolfgang Schäuble ist Finanzminister.
Domnul Wolfgang Schäuble este ministrul finantelor.
o   Der Student arbeitet schon seit Jahren als Taxifahrer.
Studentul lucreaza deja de ani de zile ca taximetrist.
·         Numelor proprii fara definitii mai precise
o   Susi küsst Volker, Sandra liebt Ben.
Susi il saruta pe Volker, Sandra il iubeste pe Ben.
o   Frank ist Adrians Bruder. // Frank ist der Bruder von Adrian.
Frank este fratele lui Adrian. // Frank este fratele lui Adrian.
o   Isabelle studiert in Aachen.
Isabelle studiaza in Aachen.
·         Pluralului articolului nehotarat
o   Dort steht ein Auto. Dort stehen Autos.
Acolo sta o masina. Acolo stau masini.
o   Hast du einen Stift für mich? Hast du Stifte für mich?
Ai un creion pentru mine? Ai creioane pentru mine?
o   Eine junge Frau ist meist sehr attraktiv. Junge Frauen sind meist attraktiv.
O femeie tanara este de cele mai multe ori atractiva. Femei tinere sunt de cele mai multe ori atractive.
·         Substantivelor dupa masuri de lungime, greutate si cantitate
o   Ich hätte gern eine Tasse Kaffee für meine Frau und für mich ein Glas Bier.
As vrea o ceasca de cafea pentru sotia mea si un pahar de bere pentru mine.
o   Bringst du noch Kartoffeln mit?
Aduci te rog si cartofi?
o   Die Kühe des Bauerns produzieren täglich mehr als 10.000 Liter Milch.
Vacile taranului produc zilnic mai mult decat 10.000 de litri de lapte.
·         Materialelor sau substantelor care nu se pot numara fara definitii precise (ceva ce nu se poate numara)
o   Die Uhr des Professors ist aus reinem Gold.
Ceasul profesorului este din aur pur.
o   Auf der Party gibt es Bier, Limo, Cola, Säfte, Mineralwasser und Wein.
La chef exista bere, limonada, cola, sucuri, apa minerala si vin.
o   De acestea apartin: Alkohol / alcool, Benzin / benzina, Beton / beton, Bier / bere, Blei / plumb, brot / paine, Butter / unt, Eisen / fier, Erdöl / titei, Fleisch / carne, Geld / bani, Glas / pahar, Gold / aur, Holz / lemn, Kaffee / cafea, Kohle / carbune, Leder / piele, Luft / aer, Milch / lapte, Öl / ulei, Salz / sare, Sand / nisip, Seide / matase, Silber / argint, Stahl / otel, Tee / ceai, Wasser / apa, Wein / vin, Wolle / lana, Zucker / zahar....
·         Nationalitatilor fara definitii precise
o   Pedro ist eingebürgert worden. Endlich ist er Deutscher.
Pedro a fost incetatenit. In sfarsit este neamt.
o   An unserer Universität studieren Türken, Rumäner, Amerikaner und Franzosen.
La universitatea noastra studiaza turci, romani, americani si francezi.
o   Mein Nachbar kommt aus Rom. Er ist Italiener.
Vecinul meu vine din Roma. El este italian.
·         Numelor de tari, orase si continente
o   Amerika ist ein großer Kontinent.
America este un continent mare.
o   Ich war schon in Berlin, Paris, New York, London, Moskau und in Genf.
Eu am fost deja in Berlin, Paris, New York, Londra, Moscova si Geneva.
o   Pedro kommt aus Spanien und Luis aus Mexiko.
Pedro vine din Spania si Luis din Mexic.
o   Exceptii: unele tari au un articol ferm: die Dominikanische Republik / Republica Dominicana, Der Irak / Irac, der Iran / Iran, der Jemen / Jemen, der Libanon / Liban, die Niederlande (plural) / Olanda, die Mongolei / Mongolia, die Schweiz / Elvetia, die Slowakei / Slovacia, der Sudan / Sudan, die Türkei / Turcia, die Tschechei / Cehia, die USA (plural) / SUA
·         Zicalelor
o   Ohne Fleiß kein Preis. // Arbeiten bringt Brot, faulenzen Hungersnot.
Fara harnicie nu este recompensa. // Munca aduce paine, lenea foamete.
o   Liebe macht blind. // Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende.
Dragostea orbeste. // Mai bine un sfarsit cu groaza decat o groaza fara sfarsit.
o   Kleider machen Leute. // Lügen haben kurze Beine.
Haina face pe om. // Minciuna are picioare scurte.


Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu