Linia de pauză in limba germana
(Der Gedankenstrich im Deutschen)
–
1.
Ce trebuie sa se stie despre linia de pauză in
limba germana
Cu linia de pauză putem separa
mai bine diferite ganduri
unul de celalalt, decat cu o virgula sau cu doua puncte. Exista linia de pauză simpla si linia de pauză dubla. Linia de pauză simpla o folosim sa facem o pauza mai mare intre cuvinte sau propozitii. Linia de pauză dubla se foloseste in
principal pentru a remarca mai bine
lucruri introduse. Atentie: sa nu se confunde linia de pauză – cu cratima (care este mai scurta - ).
2.
Cuvinte singure
Linia de pauză simpla se poate pune intre cuvinte singure sau grupuri de
cuvinte, pentru a le separa
mai bine intre ele decat o poate face virgula.
Aceasta despartire se gaseste cel mai des
in reclame sau in mass-media.
Exemple:
Sommer – Sonne – Sonnenschein
Vara – soare – raze de soare
Rom – Niedergang einer Weltmacht
Roma – decaderea unui imperiu mondial
Si in cuprinsuri se poate reda modul acesta
de scris.
Exemple:
Inhalt: Finite und infinite Verbformen – Unterschiede zwischen
regemäßigen und unregelmäßigen Verben – Alphabetische Liste der unregelmäßigen
Verben.
Cuprins: forme de verb finite si nefinite – diferente intre
verbele regulate si cele neregulate – lista alfabetica a verbelor neregulate.
Linia de pauză o folosim in afara de aceasta la cuvinte care apartin impreuna,
sau sunt opuse unul cu
celalalt.
Exemple:
Sandra: Setzt man zwischen “sowohl – als auch “ ein Komma?
Tom: Nein, normalerweise nicht.
Sandra: intre “sowohl / si – als auch / si “ se pune o virgula?
Tom: Nu, in mod normal nu.
3.
Semn de pauza
Linia de pauză simpla o putem folosi pentru a
marca o pauza scurta de vorbire.
Exemple:
Auf die Plätze – fertig – los!
Pe locuri – fiti gata – start!
Reifes Obst und Gemüse in den Mixer schmeißen – auf das
Knöpfchen drücken – fertig ist der gesunde Genuss!
Se arunca fructele sau legumele coapte in mixer – se apasa pe
butonas – gata este savoarea sanatoasa!
Ich habe es dir doch schon tausenmal gesagt: Ich – mag – keine –
Cola!
Eu ti-am spus-o deja de o mie de ori: Mie – nu – imi - place – Cola!
4.
Informatii suplimentare
Informatii
suplimentare care sunt
adaugate intr-o propozitie si
care trebuie sa fie accentuate mai
puternic, le putem pune intre doua linii de pauză.
Exemple:
Mitten in der Nacht – der Mond stand hoch oben am Himmel –
klopfte es an der Tür.
In mijlocul noptii – luna statea sus pe cer – batea la usa.
Herr Müller – unser Nachbar – hat das nicht zum ersten Mal
gemacht.
Domnul Müller – vecinul nostru – nu a facut asta pentru prima
data.
Info:
Informatii
suplimentare se pot
separa de propozitia insotitoare prin paranteze,
virgule sau linii de pauză. Parantezele
accentueaza cel mai putin, virgulele sunt neutrale iar liniile de pauză accentueaza
cel mai tare informatiile suplimentare.
Exemple:
Sandra (die Freundin von Paul) hat gestern Kuchen für uns
gebacken.
Sandra (prietena lui Paul) a copt ieri o prajitura pentru noi.
Nu
este accentuat.
Sandra, die Freundin von Paul, hat gestern Kuchen für uns
gebacken.
Sandra, prietena lui Paul, a copt ieri o prajitura pentru noi .
Neutral.
Sandra – die Freundin von Paul – hat gestern einen Kuchen für
uns gebacken.
Sandra – prietena lui Paul – a copt ieri o prajitura pentru noi.
Accentuare puternica.
5.
Semn anuntator
Asemanator ca doua puncte, si linia de pauză poate fi folosita ca semn anuntator. Linia de pauză desparte insa mai puternic si
poate fi folosit si in locuri in care
nu au voie sa stea alte semne de punctuatie.
Exemple:
Familie Sander war heute nicht zu Hause. Im Wohnzimmer war es
still, in der Küche hörte man nur den Kühlschrank rumoren, aber im Kinderzimmer
hörte man – Schritte! War das etwa ein Einbrecher?
Familia Sander nu era astazi acasa. In sufragerie era liniste,
in bucatarie se auzea doar cum baraia frigiderul, dar in camera copiilor se
auzau – pasi! Oare era acesta un hot?
Patient: Ich habe Schmerzen in der rechten Hand.
Arzt: Da hilft nur eines – abschneiden!
Pacient: Eu am dureri in mana dreapta.
Medic: Aisi ajuta doar un
lucru – o taiem jos!
6.
Oprirea din vorbire
Daca se intrerupe brusc o propozitie, putem semnala aceasta prin
puncte de suspensie sau printr-o linia de pauză simpla. Punctul de la finalul
propozitie cade.
Exemple:
Ich fühle mich immer so – aber erzähl doch lieber von dir.
Eu ma simt atat de – dar mai bine povesteste despre tine.
Linda: Das kann ich doch nicht –
Jan: Ich sage dir doch, dass ich es nicht extra gemacht habe.
Linda: Doar nu pot sa –
Jan: Eu iti spun doar, ca nu am facut-o dinadins.
Dar un semn de exclamare sau un semn de
intrebare punem.
Exemple:
Wie ist das nur – ?
Cum e asta doar – ?
Hör auf, du böser Hund. Du kannst doch nicht – ! Oh nein!
Termina, caine rau. Doar nu poti – Oh nu!
La vorbirea
directa liniuta se foloseste mult mai
rar decat punctele de suspensie – efectul ei este mai puternic. Punctul
de final al propozitiei il punem aici dupa semnul de exclamare a vorbirii
directe.
Exemple:
“Könntest du mir bitte – “. Sie brachte den Satz nicht zu Ende,
weil das Päckchen Mehl im Regal über ihr plötzlich herunterfiel und auf ihrem
Kopf landete.
“ Mi-ai putea te rog – “. Ea nu mai reusi sa termine propozitia,
deoarece pachetelul de faina din raft cazu brusc jos si ateriza pe capul ei.
7.
Schimb de vorbitor- si tema
Daca vrem sa facem clar un schimb, putem pune si intre doua propozitii
linia de pauză – indiferent daca este vorba de schimbul
de vorbitor sau schimbul de tema.
Exemple:
“Bringst du mir Äpfel und gutes Olivenöl vom Markt mit? – “Ja,
aber wo kann ich Öl kaufen?” (schimb de vorbitor)
“Imi aduci si mie mere si ulei bun de masline de la piata?” –
“Da, dar unde pot cumpara ulei?”
Ich kann dir jetzt noch nicht sagen, welche Schicht ich nächsten
Monat habe. – Sollen wir heute Abend nicht lieber ins Kino gehen, statt uns mit
Jan und Silke zu treffen? (schimb de tema)
Acuma inca nu iti pot spune in ce schimb voi lucra luna
viitoare. – Nu mergem diseara mai bine la cinema, decat sa ne intalnim cu Jan
si Silke?
8.
Liniuta de distanta
Liniuta
de distanta o folosim
la afirmatii despre distante.
Este recomandat, sa se puna un spatiu
in fata si in spatele acesteia, dar nu este obligatoriu. Dar evita
neintelegeri.
Exemple:
Der Streckenabschnitt Leipzig – Berlin ist derzeit gesperrt.
Portiunea de drum Leipzig – Berlin este momentan inchis.
Der Flug Los Angeles – New York ist um eine Stunde verschoben
worden.
Zborul Los Angeles – New York a fost amanat cu o ora.
La Los Angeles–New York s-ar putea spune
din greseala ca Angeles si New sunt o singura unitate.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu