Recomandari

duminică, 11 decembrie 2016

passen







Germana
Romana


passen
a se potrivi / a sta bine / a se cuveni / a se cădea / a-i plăcea / a ajusta


abpassen
a măsura exact / a potrivi (măsurând) / a pândi / a aştepta (un moment favorabil) / a calibra / a tivi


aneinander passen
a se potrivi unul cu altul / a uni / a lega / a reuni / a îmbina cap la cap


anpassen
a încerca / a proba (o haină) / a potrivi / a ajusta / a adapta / a se conforma / a se adecva


aufpassen
a fi atent / a da atenţie / a lua aminte / a supraveghea / a spiona (pe cineva) / a potrivi / a proba


durchpassieren
a trece prin sită / a trece în tranzit (prin)


einpassen
a se asorta cu ceva / a potrivi / a ajusta / a păsui


hineinpassen
a potrivi (ceva înăuntru) / a se potrivi (în)


hinpassen
a-i fi locul / a se potrivi


verpassen
a pierde / a scăpa / a lăsa să treacă / a da cuiva ceva neplăcut împotriva voinţei sale


zueinanderpassen
a se potrivi unul cu altul


zupassen
(sport) a pasa, a da cuiva o pasă


zusammenpassen
a se potrivi / a se adapta unul altuia / a se îmbina / a concorda / a se armoniza







abpassen - er passte ab - er hat ab|gepasst
aneinanderpassen - er passte aneinander - er hat aneinander|gepasst
anpassen - er passte an - er hat an|gepasst
aufpassen - er passte auf - er hat auf|gepasst
durchpassieren - er passierte durch - er hat durch|passiert
einpassen - er passte ein - er hat ein|gepasst
hineinpassen - er passte hinein - er hat hinein|gepasst
hinpassen - er passte hin - er hat hin|gepasst
verpassen - er verpasste - er hat verpasst
zueinanderpassen - er passte zueinander - er hat zueinander|gepasst
zupassen - er passte zu - er hat zu|gepasst
zusammenpassen - er passte zusammen - er hat zusammen|gepasst




Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu