Recomandari

miercuri, 9 decembrie 2015

Cele mai uzuale cuvinte de legatura

Cele mai uzuale cuvinte de legatura in limba germana

(prepozitii si adverbe)







Germana
Romana


unbezahlbar  
  (de) neprețuit {adj}


in Mitleidenschaft gezogen durch  
  afectat de


de nah [+Dat.]  
  aproape


de nahe [+Dat.]  
  aproape


derartig  
  astfel de {adj}


so [+Adjektiv / Adverb]  
  atât de {adv}


verdächtig [+Gen.]  
  bănuit de {adj}


so etwas wie  
  ceva de genul {adv}


durch / bedingt  
  condiționat de ceva


ab  
  de {prep}


 je [pro] [+Akk.] [je Person]  
  de {prep} [ex. de persoană]


seit  
  de {prep} [timp]


darum  
  de aceasta {adv}


davor  
  de aceasta {adv}


darum  
  de aceea {adv}


deshalb  
  de aceea {adv}


deswegen  
  de aceea {adv}


somit  
  de aceea {adv}


daher [Ursache]  
  de aceea {adv} [cauză]


daher [räumlich]  
  de acolo {adv} [spațial]


überein  
  de acord {adv}


Abgemacht!  
  De acord!


In Ordnung! 
  De acord!


daher  
  de aia {adv}


daraus  
  de aici {adv} [din aceasta]


ehemalig  
  de altădată {adj}


einstig  
  de altădată {adj}


im Übrigen  
  de altfel


ansonsten  
  de altfel {adv}


nebenbei  
  de altfel {adv}


übrigens  
  de altfel {adv}


pachtbar  
  de arendat {adj}


silbern  
  de argint {adj}


auch  
  de asemenea {adv}


des Weiteren  
  de asemenea {adv}


desgleichen  
  de asemenea {adv}


ebenfalls
  de asemenea {adv}


ebenso  
  de asemenea {adv}


gleichfalls  
  de asemenea {adv}


heutig  
  de astăzi {adj}


von heute  
  de astăzi {adv}


erwartbar  
  de așteptat {adj}


seit damals  
  de atunci {adv}


seitdem  
  de atunci {adv}



seither  
  de atunci {adv}


golden  
  de aur {adj}


von heute  
  de azi {adv}


elementar  
  de bază {adj}


fundamental  
  de bază {adj}


aus eigenem Antrieb  
  de bunăvoie {adv}


seit  
  de când {conj} [conjuncție subordonatoare]


seitdem  
  de când {conj} [conjuncție subordonatoare]


Seit wann?  
  De când?


Von wann?  
  De când?


samten [aus Samt]  
  de catifea {adj}


warum  
  de ce {adv}


weshalb  
  de ce {adv}


wieso  
  de ce {adv}


warum
  de ce? {adv}


seit einiger Zeit  
  de ceva timp


schon länger  
  de ceva timp {adv}


küstennah  
  de coastă {adj}


kürzlich  
  de curând {adv}


neulich  
  de curând {adv}


vor Verzweiflung  
  de disperare


erwünscht  
  de dorit {adj}


um [+Gen.] willen  
  de dragul


zuliebe  
  de dragul cuiva


langanhaltend  
  de durată {adj}


Ost
  de est {adj}


beispielsweise   
  de exemplu {adv}


zum Beispiel   
  de exemplu {adv}


eigentlich  
  de fapt {adv}


in der Tat  
  de fapt {adv}


tatsächlich  
  de fapt {adv}


zwar  
  de fapt {adv}


vorliegend  
  de față {adj}


gegenwärtig  
  de față {adv}


eisern  
  de fier {adj}


nützlich  
  de folos


winterlich  
  de iarnă {adj} {adv}


gestrig  
  de ieri {adj}


von gestern
  de ieri {adv}


davon  
  de la aceasta {adv}


darüber  
  despre aceasta {adv}


aus Verzweiflung  
  din disperare


danach  
  dupa aceasta {adv}


daran  
  dupa aceasta {adv}


mit Abstand  
  idiom de departe {adv}


rechtsgerichtet  
  pol. de dreapta {adj}


 weit und breit  
de-a lungul si de-a latul {adv}





(ce este in [clama la limba romana], este felul lui in lb romana - ce este in [clama in lb germana] arata forma sub care se intalneste in propozitii.)





Un comentariu: